Кое-что о лампочках и деревьях - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

Надорванный и вместе с тем писклявый кашель, раздавшийся сбоку, вырвал Бикни из гнетущих мыслей. Он поднял голову и увидел крошечную фигурку, мерзнущую в закутке возле парковой решетки. Мальчишка походил на припорошенную снегом тряпичную куклу. Он сидел на крошечной табуреточке, рядом стояли его неизменные спутники — небольшая коробка и стопка ржавых жестянок с ваксой.

Свое прозвище Щербатый Билли получил из-за того, что зубов у него было меньше, чем дырок между ними: одни зубы, молочные, выпали сами, другие ему выбили прочие уличные мальчишки и злобные полицейские. Билли было то ли пять, то ли шесть лет, то ли одиннадцать — Бикни не особо разбирался в детском возрасте, а мальчик и сам не знал, сколько ему лет.

— О, ты перебрался к парку, Билли! — сказал Бикни, подойдя. — Неужели мистер Гун тебя прогнал?

— Не-а, — хрипло ответил мальчик. — Мистер Гун хороший — он дал мне свои перчатки.

Билли продемонстрировал Бикни большущие темно-синие перчатки и продолжил:

— Я просто думал, тут будет кто-то, кто захочет почистить башмакс. Но полеты скоро отменят, и люди злые. Никто не хочет чистить башмакс!

— Сочувствую.

— А ты, Бикни? — спросил натиральщик обуви. — Стащил уже башню с часами?

— В процессе, в процессе… — Бикни пошарил по карманам своего облезлого зеленого пальто и, выудив из одного надгрызенное имбирное печенье, протянул его мальчишке.

Жуя сухое безвкусное печенье, Билли пожаловался:

— Плохие дни! Совсем никто не натирает башмакс. Снег идет и снег под ногами. Зачем натирать башмакс, если он все равно сразу же грязнулится.

— Тогда зачем здесь мерзнуть? Иди домой.

Билли обретался в котельной на Угрюмой улочке. Он забирался туда ближе к полуночи, когда тамошний кочегар мистер Кокридж засыпал, забывшись, с бутылкой сливовой настойки в руке. И пусть место это было не лучшим для ребенка, но там хотя бы было сухо, тепло, почти не объявлялись крысы (по четным дням недели), а пьяный кочегар мог проспать подряд дюжину часов.

— Мистер Кокридж велел нос не ткнуть в котельную, — грустно ответил мальчик. — Сказал, что если нет денег, то нет и подстилки у котла. Злющий бормотун.

Бикни понимающе вздохнул — найти ночлег в этом городе, если у тебя в карманах сквозняки отплясывают, очень трудно — ему ли об этом не знать.

— Можешь попытать счастья на чердаках неподалеку от Бремроук. Там есть сухие закутки.

— Не-е, там всема заправляют Длинный Финни и его свора «Облезлые Хрипуны».

Бикни нахмурился.

— Если тебя кто-нибудь из них тронет, скажешь Длинному, что Бикни его лично выловит за шиворот и уши ему надерет, а потом еще насыпет раскаленных угольев в карманы.

— Ты добряк, Бикни, — прошамкал мальчишка. — Но Длинный шныряет на подачках у мистера Киттона. А с ним лучше даже слухом не встречаться.

— Это да, — буркнул Бикни. — Братство Крысоловов — опасные парни. Но и на них управа найдется.

— Это кто?

— Ну, не знаю. Братство Кошколовов, какое-нибудь…

Билли было рассмеялся, но его смех перерос в жуткий кашель.

— А ты, Бикни, куда идешь? — перевел тему мальчик, откашлявшись. — Ищешь карманы толстяков?

— Артур тут затевает праздник, — угрюмо сообщил Бикни. — И я ищу игрушки… ну, украшения на праздничное дерево.

— Это что? Это как? — пораженно пролепетал мальчишка. — Как у настоящих людей?

— Ну да.

— А зачем?

— Не знаю, — признался Бикни. — Артурова причуда. Сказал, все заслуживают праздника, и мы тоже.

— Не-е, мы — не-е. — Мальчик потер руки в здоровенных перчатках. — Кушать хочется.

— Да, — кивнул Бикни. — И мне. Какие уж тут праздники, если в желудке пыль перекатывается. Ладно, пойду я. Ты не мерзни тут всю ночь, и не вздумай идти в локомотивные цеха. Вон старый Мабба из Прикварталья думал там погреться у котлов, так его собаки местные загрызли — паровозники их специально голодными держат и натравливают на таких, как мы. Лучше к медноголовым на улицу Файни пойди — среди пожарных каждый третий добряк. Глядишь, повезет.

— Это ты, добряк, Бикни. Очень добрячный.

Бикни вспомнились спящая девочка и то, как он набивал карманы ее игрушками. Он покачал головой, а мальчишка продолжил:

— Я бы стащил для тебя праздник, если бы умел красть. Но только для тебя…

Бикни попрощался с мальчишкой и двинулся дальше.

Он и сам не знал, что ему теперь делать, куда идти. Он устал, замерз, проголодался и к тому же не добыл ни одной ёлочной игрушки.

Бикни не мог отправиться домой. Во-первых, у него не было дома, если не считать милого сердцу паба «Слюнявый Крилби», на чердаке которого Бикни позволяли ночевать благодаря тому, что он не подпускал к заведению прочих воришек. Ну а во-вторых, Артур ведь рассчитывал на него. Зная предприимчивость и находчивость друга, Бикни не сомневался, что тот уже давно раздобыл праздничное дерево…

Затрещал трамвайный звонок, и к станции «Поваренная площадь», отфыркивая дым из труб, подполз скрипучий вагончик.

— Ловись, ловись рыбка… — раздался хриплый голос неподалеку, и Бикни повернул голову.

В закутке у скопления горячих труб на ящике сидел престарелый джентльмен в красно-зеленом лоскутном шлафроке и в ночном колпаке ему в тон. Из-за этого колпака и острой, торчащей под углом бородки, голова джентльмена походила на месяц.

Сам он сжимал в руках удочку и с ее помощью пытался выловить что-то в открытом канализационном люке.

Это был мистер Морбиньяк, которого местные называли не иначе, как «Мистер Морби». Мистер Морби был чудаком. Он повсюду расхаживал в своем странном костюме и время от времени веселил прохожих странным поведением: то он ходил задом-наперед, то гонялся за птицами, лазая по водосточным трубам, то забирался на крыши ползущих по улицам «Трудсов», видимо, считая их своими собственными трамваями. Чего он только ни вытворял, этот мистер Морби.

— Добрый день, мистер Морби, — поздоровался Бикни, подойдя к чудаку.

— Тише-тише, Бикни, — ответил тот, подняв прищуренный взгляд на воришку. — Рыбу распугаешь.

Бикни пожал плечами.

— Кого ловите? — прошептал он, заглянув в разверстую пасть люка. Внизу была лишь темнота.

— Как кого? — удивился чудак. — Сомика из канализации. Уже три часа пытаюсь поймать, да никто не ловится…

Обладатель колпака крутанул ручку на удочке, наматывая леску. Из люка поднялся голый, как всеобъемлющее разочарование, крючок. Чудак с досадой поморщился и, достав из большой шляпной коробки, которая стояла рядом, червячка, ловко насадил его на крючок, после чего снова спустил леску в люк. Прочие червячки — а ими коробка была наполнена доверху — закопошились, в страхе ожидая своей очереди.

— Хочу поймать сомика себе на ужин, — продолжил мистер Морби. — Все бегают-пыхтят в поисках гуся на праздничный стол, а у меня будет печеный сомик.