32411.fb2
- Если она не в Детройте, тогда я не знаю, где она.
- Вы дали эти брошюры шоферу?
- Да, я.
- Вы и мисс Долтон были пьяны вчера вечером...
- Что за глупости! Мы выпили немножко, но никто не был пьян.
- Вы привезли ее домой около двух часов?
Биггер замер и ждал.
- Да.
- Вы велели шоферу снести вниз ее сундук?
Джан открыл рот, но ничего не сказал. Он посмотрел на Биггера, потом опять на Бриттена:
- Послушайте, что все это значит?
- Где моя дочь, мистер Эрлон? - спросил мистер Долтон.
- Я уже сказал вам, что я не знаю.
- Мистер Эрлон, будем говорить откровенно, - сказал мистер Долтон. - Мы знаем, что вчера, когда вы привезли мою дочь домой, она была совершенно пьяна. Она была настолько пьяна, что не могла сама уйти из дому. Скажите же нам, где она.
- Я... я здесь не был вчера вечером, - запинаясь, проговорил Джан.
Биггер понимал: когда Джан сказал, что привез Мэри домой, он это сделал для того, чтоб мистер Долтон не подумал, будто он оставил его дочь одну в машине с незнакомым шофером. Ясно, подтвердив, что они пили вино, он должен был сказать, что проводил девушку домой. Стараясь выгородить Мэри, Джан невольно сыграл на руку Биггеру. Теперь, сколько б он ни говорил, что не был здесь вчера вечером, никто ему не поверит; он этим только наведет Бриттена и мистера Долтона на мысль, что тут кроется что-то более серьезное.
- Значит, вы не приезжали с ней вечером сюда? - спросил мистер Долтон.
- Нет!
- И вы не говорили шоферу, чтобы он снес вниз сундук?
- И не думал! Откуда вы это взяли? Я вышел из машины, не доезжая бульвара Дрексель, и уехал домой на трамвае. - Джан обернулся к Биггеру и посмотрел ему прямо в лицо. - Биггер, что вы такое наговорили этим людям?
Биггер не отвечал.
- Он нам рассказал о том, что вы вчера делали, - сказал Бриттен.
- Где Мэри... где мисс Долтон? - спросил Джан.
- Ждем, чтобы _вы_ нам об этом сказали.
- Ра... разве она не уехала в Детройт? - заикаясь, спросил Джан.
- Нет, - сказал мистер Долтон.
- Я звонил утром по телефону, и Пегги сказала мне, что она уехала.
- Звонили, чтобы проверить, хватились тут уже или нет, правда? - сказал Бриттен.
Джан шагнул к Биггеру.
- Оставьте его в покое! - сказал Бриттен.
- Биггер, - сказал Джан. - Зачем вы сказали им, что я был здесь?
- Вы говорите, что вы совсем сюда не заезжали? - снова спросил мистер Долтон.
- Ни на минуту. Биггер, _скажите_ им, где я вышел из машины.
Биггер молчал.
- Бросьте, Эрлон. Я не знаю, что у вас на уме, но вы не сказали и слова правды с тех пор, как вошли в эту комнату. То вы приезжали сюда вчера, то не приезжали. То вы были пьяны, то не были. То вы видели мисс Долтон, то не видели. Бросьте вы это. Скажите нам, где мисс Долтон. Ответьте ее родителям.
Биггер перехватил взгляд Джана, сердитый и недоумевающий.
- Послушайте, я сказал вам все, что я знаю, - сказал Джан, надевая шляпу. - Если вы мне сейчас же не объясните, что это за комедия, я ухожу домой...
- Одну минуту, - сказал мистер Долтон.
Он выступил вперед и остановился против Джана.
- Мы с вами не сходимся во взглядах. Прошу вас, забудьте об этом. Я хочу знать, где моя дочь...
- Вы что, смеетесь надо мной? - спросил Джан.
- Нет, нет... - сказал мистер Долтон. - Я хочу знать. Я беспокоюсь...
- Я вам уже сказал: я не знаю.
- Послушайте, мистер Эрлон. Мэри - наша единственная дочь. Я не могу допустить, чтобы она совершила какой-нибудь опрометчивый поступок. Скажите ей, чтоб она вернулась. Привезите ее сами.
- Мистер Долтон, я говорю вам всю правду...
- Послушайте, - сказал мистер Долтон. - Мы можем договориться...
Джан покраснел.
- Что вы хотите сказать? - спросил он.
- Я соглашусь на любую цену...