32424.fb2
К: Ну, ты-то понятно. Не о тебе речь.
О (шутливо-обиженно): Да что же это такое! Я обижусь в конце концов…
К (охотно подхватывает): «И замолчу до конца передачи!» Вот здорово бы было!
О (надувшись): Нахал!
К: Все-все-все! Тише! У нас финал. Не забывай!
Итак, Александр, будем прослушивать записи? Напоминаю, что по условиям игры Вы можете в любой момент отказаться от участия. Тогда никакого прослушивания не будет.
А: А записи Вы мне отдадите?
К: Нет. По условиям игры они будут в этом случае просто уничтожены, и Вы их так никогда и не услышите.
Ну, так, как?
А (решительно): Будем прослушивать!
К (голосом змея-искусителя): Точно?
А (так же решительно): Да!
К (с прежними интонациями): Вы уверены?
А: Уверен!
К: Хорошо! Внимание, запись!
Запись 1
Щелчок. Слышны отрывистые гудки, как при междугороднем звонке. Потом трубку кто-то снимает.
Женский голос (Ж): Алло!
Мужской голос с выраженным иностранным акцентом (М): Hэллоу! Здравствуйте!
Ж (удивленно): Здравствуйте.
М: Простите. Вы есть мисс Авдеева Элла Борисовна?
Ж (еще более удивленно): Да…
М: С Вами говорят из Нью-Йорка. Адвокатская контора Голдберг энд Компани. Я есть ее представитель. У меня к Вам есть очень важное дело. Мы ведем дело по наследству мистера Гусьеф. Ведь Ваша фамилия до замужества — Гусева?
Ж: Да…
М: Хорошо. Мистер Гусьеф есть Ваш родственник, и он упомянул Вас в своем завещании. Вы не возражаете, если наш московский представитель свяжется с Вами и на месте Вам все объяснит?
Ж (растерянно, после паузы): Ну… хорошо… Но я не знаю никакого… А когда?
М: Желательно очень срочно. Если завтра в 12 часов дня по московскому времени? Это есть для Вас удобно?
Ж: Да,.. удобно… Но…
М: Хорошо. Только есть одна маленькая просьба. Не говорите, пожалуйста, пока ничего своему мужу. Пока не встретитесь с нашим представителем и не переговорите с ним. Это потому что в завещании Ваш муж тоже упомянут. И тут есть финансовые… как это по русски?.. нюансы. Да, нюансы! Но это не есть телефонный разговор. Наш представитель Вам все подробно объяснит, когда вы встретитесь.
Ж (нерешительно): Ну, ладно… Хорошо… Но я боюсь, это все какое-то недоразумение.
М: Нет, миссис. Это не есть недоразумение. Наш представитель Вам все завтра объяснит. До свидания.
Ж (растерянно): До свидания.
(Короткие гудки. Потом слышно, как женщина тоже кладет трубку.)
Запись 2 (телефонный разговор)
Тот же женский голос и уверенный мужской, уже без всякого акцента, чисто русский, в котором без труда узнается голос ведущего Коли.
Ж: Алло!
М: Алло! Здравствуйте. Эллу Борисовну можно?
Ж: Это я.
М: С Вами говорит московский представитель нью-йорской адвокатской конторы Голдберг энд Компани. Они Вам вчера звонили.
Ж: Да.
М: Нам нужно сегодня обязательно встретиться. Вы могли бы подъехать прямо сейчас к отелю (называет отель)?
Ж (после легкой заминки): Да.
М: Прекрасно! Скажем, через час. Вас устроит?
Ж: Хорошо. А какое там метро?
М: О! Так Вы не на машине?! Тогда давайте лучше я к Вам сам подъеду. Скажите куда?
Ж (после паузы): Ну, давайте тогда у метро (называет станцию метро).
М: Отлично! Я знаю эту станцию, там можно на машине прямо напротив выхода остановиться. Черный Мерседес, номер (диктует номер). Записали?
Ж: Да.
М: Значит, ровно в час?