Древний фолиант. Великая игра - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 14

Глава тринадцатая. Заброшенный мир

Тарр прибыл в Циферон, когда наступило раннее утро. Еще не рассвело, и людей на пристани было мало. У пирса стояло несколько небольших суденышек. Тарра никто не заметил. Тарр приземлился в укромном месте и призвал своих помощников.

— Гри Гри, Терафим, просчитайте обстановку. Темаир говорил про заброшенный театр, куда мне идти?

Призраки две минуты советовались друг с другом, затем Гри Гри выдал ответ.

— Хозяин, иди по восточной улице, затем, выйдя на главную площадь, поверни влево.

Циферон был чем-то похож на Черноводье, но более спокойный. Разбойники и воры не смогли расцвести здесь. Видимо, на это повлияло то, что в городе постоянно дежурила запасная армия на случай войны. Помимо городской стражи, по улицам ходили солдаты, одетые в черную броню с синими плащами. У стражников броня была проще и плащей не имелось.

Тарр шел по улице, обходя толпу людей. Выйдя на главную площадь, он свернул в закоулок.

Там он увидел вывеску: «Гостиница ”Белая Дева”».

— Гостиница? У меня очень странное ощущение. Пожалуй, зайду туда, закажу комнату на сутки. Не на улице же ночевать. — Тарр открыл дверь и зашел внутрь.

Договорившись с трактирщиком о комнате, Тарр купил бутылку фруктового вина и вышел на улицу.

Пройдя еще немного, он вышел на небольшую площадь.

Там он увидел мрачное здание заброшенного театра.

Окна и двери были заколочены.

Тарр окликнул прохожего.

— Эй, уважаемый, не подскажете, внутри театра попасть можно?

Прохожий замахал на него руками.

— Что вы! Театр проклят, уже много лет в нем не дают спектаклей. Там по ночам какое-то привидение очень жуткое бродит.

— А днем?

— Не знаю, я стараюсь держаться подальше от этого места.

Прохожий быстро зашагал вперед.

Тарр обошел здание. Наверху он увидел одно незаколоченное окно.

— Отлично, самое то. Когда наступит ночь, проберусь в театр.

Особого желания осматривать город не было, поэтому Тарр зашел в лавку к картографу и закупил карт местности этого континента.

Вернувшись в гостиницу, он зашел в свою комнату, закрыл за собой дверь и долго прислушивался.

Все было тихо, ни малейшего признака слежки.

Тогда Тарр сел на стул, откупорил бутылку и призвал своих помощников.

— Доложите обстановку.

Призраки совещались несколько минут, затем Терафим ответил:

— Повелитель, сейчас никакой опасности нет, театр ты нашел верно. Время наведаться туда тоже. Сейчас у тебя есть десять часов на сон.

— Охраняйте меня во время сна.

— Слушаемся, хозяин, — ответили Гри Гри и Терафим.

Тарру приснился странный сон.

Он вновь увидел то поле сражения, где миллиарды революционеров победили летающего осьминога. Поверженный Ктулху лежал на земле, а революционеры отрывали от него по кусочку плоти. Видимо, тело осьминога обладало какой-то магией. Оторванный кусок превращался в любой предмет, какой пожелаешь. Революционеры создавали очень необычные на вид инструменты. И с помощью этих инструментов они что-то строили. Это было похоже на здание, но по своим функциям скорее являлось транспортом. Люди стремились куда-то отправиться с помощью этого устройства.

— Хозяин, тебе пора отправляться в театр, — Гри Гри разбудил Тарра.

Тарр открыл глаза и поднялся с дивана.

— Приснится же… — Тарр вышел на улицу и отправился к своей цели.

Было уже темно, прохожих на улице стало совсем мало.

Подойдя к заброшенному театру, Тарр осмотрелся по сторонам. Стражи не было видно. Тарр обошел театр с другой стороны и активировал левитацию.

Поднявшись, он шагнул в открытое окно.

Это было чердачное помещение, в котором хранился инвентарь театра. Разнообразные декорации, задний фон с изображением природы, города, различных помещений. Обойдя большое Солнце с нарисованном лицом, Тарр вгляделся в темноту.

— Гри Гри, Терафим, оцените обстановку.

Призраки совещались две минуты, затем Гри Гри ответил:

— Хозяин, следует идти вниз, на втором этаже средняя сцена. Остерегайтесь ловушки на третьем этаже, сетка на полу, нужно ее обойти перед лестницей.

— Отлично, — ответил Тарр и начал аккуратно шагать мимо манекенов, одетых в необычные наряды. Рядом с дверью был завал из макетов разных животных. Большая драконья голова лежала прямо перед дверью. Тарр пнул ее со всей силы, дракон с высунутым языком улетел в дальний угол.

Открыв дверь, Тарр осторожно выглянул на лестничный проем. Никого не было. Глаза уже привыкли к темноте, и можно было разглядеть ступеньки. Стояла полная тишина. Тарр наступил на лестницу, и она издала противный скрип. Тарр несколько секунд вслушивался в тишину, но никаких звуков не последовало.

Тарр начал спускаться по самому краю ступеней, чтобы не издавать скрипа. Оказавшись на третьем этаже, Тарр осмотрелся. Это был длинный коридор, уходящий в обе стороны, это были гримерки актеров. Двери были полуоткрыты и загораживали видимость. Тарр решил не осматривать комнаты, чтобы не издавать лишних звуков. У него было ощущение, что в этом месте нельзя громко шуметь. Иначе это может привести к плохим последствиям.

Тарр пошел в правую сторону, но оказалось, что коридор заставлен шкафами и прочей мебелью. Разгребать это совершенно не хотелось, и Тарр повернул в левое крыло.

Перед спуском на второй этаж Тарр разглядел сетку, которая была расстелена на полу.

Обойдя ее сбоку, Тарр начал шагать по лестнице вниз. Эта лестница выглядела совсем по-другому. Она была сделана из черного дерева, балясы были железными с витиеватыми узорами. Когда Тарр спускался по лестнице, со второго этажа раздались звуки игры на пианино. Тарр стал шагать быстрее по ступеням и вышел на второй этаж. Перед ним была небольшая дверь; открыв ее, Тарр оказался в театральном зале. Зал был средний по размерам, видимо, его использовали для репетиций или для небольших представлений. Через весь зал тянулись ряды разбитых скамеек, некогда красивые портьеры выцвели и покрылись пылью. На полу были рассыпаны листки пожелтевшей бумаги.

Сцена была украшена резьбой по дереву, но от былого величия осталось совсем мало. Зал освещало слабое свечение, которое исходило от пианино, который играл сам по себе.

Когда Тарр подошел ближе к сцене, игра стала очень быстрой. Кто-то невидимый долбил по клавишам со всей силой. По сцене начал стелиться туман. Из этого тумана поднялся небольшой трон, на котором сидел скелет в короне. В руке он держал кубок, из которого время от времени делал глоток.

— Так-так… Сегодня мы билетов не продавали, откуда тут зрители? — произнес скелет надменным, но не страшным голосом.

— Вам привет от вашего родственника, Темаира, — произнес Тарр и шагнул вперед.

— Темаир! — призрак подпрыгнул на троне.

— Да, он мой знакомый. Именно он посоветовал обратиться к вам за помощью.

— Погоди, некромант! Я, конечно, вижу, что ты имеешь некое отношение к призракам, но это еще не значит, что я должен тебе поверить. Ну вот скажи мне, что у Темаира такое есть, чего нет у остальных?

— Библиотека, — ответил Тарр без раздумий.

— Ууу, я вижу, ты и вправду с ним знаком, — призрак откинулся на спинку трона и сделал глоток.

— Да, книги у него совершенно необычные, я таких нигде не видел.

— Совершенно верно, у него даже прозвище знаешь какое? Книгоед. А меня зовут Морзум. Я тут решил пересидеть некоторое время, прежде чем отправлюсь путешествовать. Так какая помощь тебе нужна?

Тарр рассказал Морзуму все подробности. Морзум внимательно выслушал его, а затем, помолчав немного, ответил:

— Конечно, я помогу тебе победить врагов, но у меня тоже есть свои враги.

— И ты хочешь…

— Да, да. Именно так, — перебил Морзум Тарра.

— Куда идти и что делать?

— Я не могу отправиться в путешествие, потому что один злобный колдун делает мне гадости. Я не могу до него добраться: он скрывается в руинах заброшенного замка. На него не действует моя магия. А выйти из своего убежища я тоже не могу. Он нанесет по мне удар. Давай я отмечу тебе на карте, где находится эта крепость. Колдуна зовут Кин Софар. Разберись с ним как можно скорее, и я помогу тебе в твоей борьбе.

— Незавидная судьба — сидеть по крепостям и держать оборону от своих врагов.

— И не говори, одно развлечение — на пианино поиграть. Хорошо хоть есть к кому обратиться за помощью. А то если бы весь мир состоял из колдунов, которые прячутся по своим убежищам и боятся друг друга, то совсем скука.

«НОВАЯ ОТМЕТКА НА КАРТЕ».

Тарр увидел всплывшее сообщение. Открыв карту, он увидел, где находится заброшенная крепость. Она была далеко на севере, через горную гряду. Тарр прочитал новые названия: Дикие отроги, Равнины налетчиков… Заброшенная крепость. К западу от дороги располагался большой город Вышеград.

— Вышеград? Что это за место?

— Это местная столица, она очень зависит от Циферона, торговые пути и все такое. Но правительство сидит там, — ответил Морзум.

— Понятно. Где мы встречаемся после завершения работы? Тут?

— Да, и если сможешь, прихвати личную книгу заклинаний Кин Софара. Она такая маленькая, в черном чехле, с серебряными узорами, — Морзум вальяжно расположился на своем деревянном троне. — Ну, друг мой, не теряй время. Я жду тебя с победой.

Тарр поднялся на чердак и вылетел в открытое окно.

Наступило утро, и солнце уже прогнало ночную мглу. Тарра заметили, и несколько человек показывали в его сторону, когда он летел над домами.

— Надо быть осторожней впредь, не стоит привлекать к себе внимание. Теперь в городе лучше не попадаться людям на глаза, каждый захочет узнать, каким образом я летаю, это приведет к проблемам.

Город остался далеко позади. Тарр взлетел еще выше, чтобы его не замечали люди. Увидев вдалеке горную гряду, он направился в ту сторону.

Внизу были видны караваны торговцев. Они были многочисленными и тянулись в портовый город. Видимо, они шли из столицы. Вскоре дорога ушла влево, а Тарр продолжал лететь прямо. Местность стала малолюдной. Более мрачной и зловещей. Затем начался горный серпантин. Горы были не очень высокими, не более одного-двух километров. Тарр поднялся еще выше. Внизу он заметил отряд всадников и еще пару одиноких путешественников промелькнуло по горным тропам. Затем начался дикий участок, где людей практически не было. Только птицы кружили в поисках добычи. Один такой орел попытался подлететь поближе к Тарру, но Гри Гри отогнал его своим жгучим дыханием.

— Хозяин, вам не стоит опускаться на землю, этот участок нужно преодолеть как можно скорее, — предупредил Гри Гри.

— А что внизу?

— Там чудовища, их не видно, но они есть, скрываются в горных пещерах.

— Понятно.

Тарр летел еще какое-то время. Затем, пролетая мимо одной из горных вершин, он увидел фигуру. Это была змея с человеческим торсом. В руках был лук, на голове вместо волос копошились змеи.

Заметив Тарра, она выстрелила в него. Первая стрела пролетела мимо. Гри Гри тут же наложил на Тарра защиту. Терафим появился и закрыл Тарра своим большим щитом.

— Хозяин, позволь, я? — попросил Гри Гри.

— Давай, — разрешил Тарр.

Гри Гри сделал затяжку из своей трубки и, подлетев ближе к Медузе Горгоне, обдал ее зеленым огнем. Затем спокойно вернулся к Тарру, не вынимая трубку изо рта. Обугленные остатки остались тлеть на вершине.

— Если бы это был я, то раздавил ее своим щитом, — прокомментировал Терафим.

— И вони бы от нее было, а так только небольшой дымок, — начал спорить с ним Гри Гри.

Призраки еще некоторое время препирались между собой. Горная гряда закончилась, и под ногами была видна огромная равнина. Безжизненная, только каменные валуны и непонятые ямы с черной кипящей жижей. Иногда были видны кости мертвых животных. Затем Тарр увидел небольшой отряд разбойников. Их было человек десять, они скакали по своим делам. Тарр летел очень высоко, его налетчики не заметили.

Через некоторое время Тарр увидел заброшенную крепость. Она наполовину развалилась, но все еще могла служить для обороны. Одинокие деревья окружали ее неровным кольцом.

— Вот мы и прибыли, теперь осталось понять, как проникнуть внутрь и найти колдуна, — сказал Тарр.