Они вновь появились в убежище, где находилась каменная чаша, которая позволяла получить любую информацию. Альба вместо своих платьев одела черный костюм, который хорошо подходил для охотников и разведчиков. В таком костюме было гораздо удобнее сражаться, чем в ее повседневных платьях. Из своих артефактов Альба надела Корону. Таким образом, она хотела подчеркнуть, кто на самом деле королева, а кто крестьянка. Аксилион смотрел на Альбу с иронической улыбкой.
— Если эта ведьма начнет возмущаться, бей ее первой, — шепнул Аксилион на ухо Альбе.
— Я ее раздавлю, — Альба потерла ладони.
Тарр обернулся и посмотрел на них.
— Она предложит Альбе сыграть в шахматы по ее правилам, так что приготовься использовать свой подарок. — Тарр раздвинул ветки, и они вышли на ту самую поляну.
— А что за подарок? Это корона? — спросил Аксилион.
— Нет, корона — это артефакт, а подарок ты скоро увидишь, — ответила Альба.
На поляне за столом сидела та же троица и играла в карты.
— Рад вас видеть, не хотите сыграть с нами? — поприветствовал их Валерьян.
— Нет, нам сегодня опять нужна ваша каменная чаша, — ответила Альба.
— А, Зеркало миров, сейчас принесу, — ответил Улл и, поднявшись, пошел за чашей.
— Подождите! Я конечно понимаю, что все это убежище и чаша принадлежит Тарру, но не этим двум. Так что только Тарр может смотреть в Зеркало миров, а детишки пусть заслужат право на это, — недовольно возмутилась Лидия.
— Милая, если эти ребята пришли вместе с Тарром, значит, они тоже могут использовать Зеркало миров, — поспешил успокоить ее Валерьян.
Тарр повернулся к Альбе и с улыбкой спросил:
— Ты можешь отказаться, но если есть желание, то, может, поставишь точку в этом вопросе?
— О с превеликим удовольствием, — ответила Альба.
— Тогда сыграем в игру — в шахматы: если выиграешь, то пользуйтесь чашей. Проиграешь — отдашь мне свою корону. — Лидия поднялась из-за стола.
— Идет, — ответила Альба и, подойдя к Лидии, посмотрела ей в глаза.
Обменявшись злыми взглядами, они подошли ко второму столику, на котором стояла шахматная доска.
— Раз ты мне бросила вызов, то право выбора цвета за мной, — сказала Альба.
— Выбирай.
— Белые фигуры.
— Начнем. — Лидия встала за столик и тихо произнесла заклинание. В этот момент доска засветилась желтым свечением.
Альба почти не умела играть в шахматы, но тут дело было в умении показать свое волшебство.
Альба двинула пешку е2 — е4. Лидия двинула пешку d7 — d5. Альба забрала черную пешку, и… белая пешка Лидии превратилась в еще одного черного ферзя.
Альба раскрыла рот. Лидия злобно рассмеялась.
— Каждый раз, когда ты будешь забирать мою фигуру, твоя фигура будет превращаться в черного ферзя. — Лидия сняла свою остроконечную шляпу и поправила волосы.
Черный ферзь на е4 — шах королю. Альба закрылась от ферзя на е2. Лидия поставила своего второго ферзя на d5. Нужно было что-то делать, так как грозил мат при любых ходах.
— Сдавайся, — бросила Лидия.
Альба скривила рот в хитрой улыбке и достала зеленый карандаш из переднего кармашка своего костюма.
— Если нельзя выиграть на доске, тогда можно выиграть за доской. — Альба провела карандашом над черными фигурами, и свечение исчезло. Все черные фигуры, кроме короля, стали белыми ферзями.
— Мат, — Альба довольно улыбнулась и убрала карандаш в карман.
Лидия молча стояла и смотрела на доску.
— Поздравляю, — выдавила она из себя и протянула руку.
— Давай не будем больше выяснять отношения, это ни к чему, — Альба протянула руку в ответ.
— Ладно, похоже, ты не зря носишь эту корону, — Лидия пожала руку, и они вернулись за большой стол.
— Поздравляю с победой. — Аксилион налил Альбе кубок с соком.
— Проще простого. — Альба потрепала Аксилиона по голове.
Улл принес Зеркало миров и установил его в центре стола.
— Итак, Аксилион, давай посмотрим, чего тебе не хватает, — сказал Тарр и провел рукой над чашей.
В воздухе появилось изображение. Это был родной мир Аксилиона — горные хребты и ущелья. По горной тропе ехал отряд из нескольких десятков гоблинов. Впереди был вожак, в руках которого был меч из необычного железа. Аксилион узнал его. Это были те самые гоблины, которые взяли его в плен.
— Ты говорил, что мне нужен будет молот для кузни, а это меч? — Аксилион непонимающе посмотрел на Тарра.
— Ну, значит, меч, выдвигаемся немедленно, — Тарр встал из-за стола.
— Приходите еще. Всегда вам рады, — попрощался с ними Валерьян.
Тарр произнес заклинание, и втроем они очутились между скальных отрогов. Впереди узкой полоской петляла дорожка, по которой двигался отряд гоблинов.
— Быстро сюда, — указал Тарр на огромные валуны.
Спрятавшись за камнями, они начали обдумывать план действий.
— Их около сорока всадников, нападать в лоб нельзя, — сказал Аксилион.
— Верно, сделаем так. Нужно заманить их вон в ту расщелину, затем я закрою им выход. Дальше Альба использует карандаш, — сказал Тарр.
— И что теперь? — спросила Альба.
— У главного должен быть артефакт. Аксилион, действуй, ты быстро бегаешь. — Тарр толкнул Аксилиона вперед.
Аксилион выбежал из-за камней на тропинку. Гоблины были еще далеко. Он быстро побежал наперерез их отряду. Подбегая ближе, он заметил, что отряд встал на месте. Видимо, гоблини, смотрели, нет ли какой засады впереди.
— Эй, зеленокожие! Узнали меня?! — крикнул Аксилион во все горло.
Гоблины стояли на месте и не двигались.
— Знаете, как я вас обнаружил? Вы так воняете, что на много миль вас заприметить можно, — Аксилион продолжал провоцировать.
Гоблины по-прежнему стояли на месте.
— Я так и знал, что вы, трусливые рожи, боитесь нападать, когда вас мало. Вашего охранника я уложил с одного удара. Вас не меньше сотни нужно, чтобы…
Стрела врезалась в землю рядом с ногой Аксилиона.
— Вы даже стрелять нормально не можете. — Аксилион развернулся и побежал в сторону ущелья. Гоблины поскакали вперед, а затем свернули с тропинки и последовали за Аксилионом.
Стрел больше не было — видимо, гоблины экономили их или хотели использовать их против главного противника.
Аксилион вбежал в расщелину и быстро спрятался за большими камнями. Гоблины прискакали к входу и остановились. Затем несколько из них слезли с коней и пошли вперед.
Аксилион достал нож из сапога и приготовился встретить первую группу.
В этот момент из большой группы гоблинов раздались крики. Не понятно было, что там происходит. Гоблини разведчики развернулись и последовали на крики. Аксилион тоже вылез из укрытия.
Впереди происходило что-то ужасное. Лошади гоблинов подлетали в воздух и переворачивались, падая на землю и давя всадников. Несколько гоблинов попытались скрыться. Но их кони упали на скаку. Гоблины размахивали своим оружием, как будто пытаясь задеть невидимого врага. Через минуту от большого отряда гоблинов осталось всего несколько всадников. И тут Аксилион увидел вожака — он был одет в доспехи красного цвета, на шлеме у него был прикреплен череп поверженного врага. В его руках был длинный меч с тонким изогнутым лезвием, на лезвии были нарисованы какие-то знаки. Вожак вместе с оставшимися войнами рванул лошадей вперед.
— Альба, давай! — услышал Аксилион голос Тарра.
Перед гоблинами выросла большая каменная стена, и они остановились.
Аксилион подобрал лук и стрелу и пошел к гоблинам. Тарр и Альба вышли из-за камней и пошли в том же направлении. В руках у Альбы был карандаш, который светился зеленоватым свечением. А вокруг Тарра клубилось большое облако, внутри которого можно было увидеть страшные лица со светящимися глазами. Это была его личная охрана из призраков. Гоблины слезли с коней и с дикими криками побежали на врага. Облако вокруг Тарра стало еще больше, а затем устремилось на гоблинов. Призраки подхватывали оставшихся гоблинов и подбрасывали их высоко в воздух, те приземлялись на землю и уже лежали не двигаясь. Остался только вожак, который стоял с мечом наизготовку.
— Вот и настал час воздаяния.
Прицелился и задержал дыхание. Его зрение точно рассчитало зазор между доспехами. В той части, где был шлем и нагрудная броня. Пальцы отпустили тетиву, и стрела, рассекая воздух, точно врезалась в вожака гоблинов.
«Вот я и стал настоящим воином», — подумал Аксилион.
Подойдя к поверженному врагу, он забрал трофей. Когда Аксилион взял в руку меч, по его телу прошла волна холода. Меч был явно зачарован какими-то заклинаниями.
Тарр и Альба подошли к нему.
— Странно: когда я держу этот меч, я чувствую… спокойствие. — Аксилион посмотрел на них. Облако вокруг Тарра исчезло, Альба тоже убрала свой артефакт.
— Все верно, этот меч ковали древние мастера и наделили его свойством сохранять у воина спокойствие. Для создания артефакта из «вечности» тебе нельзя испытывать плохих эмоций, ты должен быть спокоен и расслаблен, — объяснил Тарр.
— Я думаю, такой меч лучше любого молота, как раз для тебя, — сказала Альба и прижалась к Аксилиону.
— Я тоже так думаю. Меч удобнее. — Акслилион обнял одной рукой Альбу и посмотрел ей в глаза.
— Пора домой, — сказал Тарр и произнес заклинание.
Аксилион сидел на своем троне и рассматривал меч. Он казался ему совершенным. Ему очень нравилось держать его в руках. От меча исходила приятная прохлада. Казалось, что все трудности и проблемы не имеют никакого значения, когда этот меч в твоих руках.
Человек в старом сюртуке отложил очередной исписанный листок, и тот сам собой поднялся в воздух и стал плавать в пространстве.
— А у меня тоже кое-что есть. Не меч, правда, но тоже полезная вещь, — весело сказал он сам себе.
Подняв зеленый карандаш перед собой, он нарисовал чашку с чаем. И она тут же появилась. Горячий дым поднимался над ней. Сделав несколько глотков, человек в старом сюртуке отодвинул чашку в сторону, и на его лице появилась выражение блаженства.
— Эх, хорошо — горячий чаек, сладкий… Надо будет ребятам тоже налить, а то что они без чаю будут.
— Как тебе твой меч? — спросила Альба.
— Это шедевр, в моих краях таких нет. Это трофей из дальних стран. Теперь он мой.
— Мне тоже нравятся мои артефакты, особенно корона. Мне очень нравится, как она на мне сидит. — Альба подошла совсем близко к трону.
В залу вошел Тарр. На нем был новый наряд. Черная мантия блестела атласными переливами. Сапоги были так же начищены до блеска.
— Каждый раз, когда он так одевается, это означает, что сегодня особое торжественное событие, — тихо шепнула Альба Аксилиону на ухо.
Аксилион аккуратно воткнул меч в землю перед собой и вальяжно расположился на троне.
— Ну что же, я вас должен поздравить. Наш план подходит к решающей стадии. — Тарр остановился перед троном и достал свой старинный фолиант.
Аксилиона мучил вопрос, который он, наконец, решил задать.
— Я очень благодарен вам, вы действительно много для меня сделали, но объясните мне: зачем я вам нужен? Неужели вы не могли сделать все без меня? — Аксилион подпер голову кулаком и, прищурившись, посмотрел на Альбу и Тарра.
— Ты разве забыл? Ты фрагмент «Я» Великого Литератора. И без тебя мы не можем попасть в его лабораторию, в которой он создает черновики, — начала отвечать Альба.
— Мы можем попасть к двери, но мы не можем ее открыть. Для этого нужен ключ, который можешь сделать только ты, — продолжил Тарр.
— А что потом?
— А потом мы заморозим Черных консулов, и во всех мирах начнется Золотой Век. Потому что депрессия Великого Литератора пройдет, никто не сможет его критиковать и мешать ему творить свои деяния, — Тарр перелистнул страницу фолианта.
Аксилион молча смотрел перед собой.
— А это хорошо? — спросил он.
— А что тебя не устраивает? — Непонимающе спросила Альба.
— Я не понимаю, зачем все это нужно? Если он такой всемогущий, то пусть сам с собой разбирается, — Аксилион недовольно посмотрел на Альбу.
— Так и есть. Великий Литератор разбирается сам с собой, только делает это с помощью придуманных персонажей, жизнь которых он и проживает, — сказала Альба.
— Я не понимаю, — покачал головой Аксилион.
— Есть один момент, который ты не учел. Есть творение, есть жизнь персонажа. А есть Бытие. Когда персонаж проживает свою жизнь, он уходит в подсознание Великого литератора и там живет во плодах дел своих. Вот это и есть главный смысл — существование в вечности в поступках своих. Мы ведь его мысли. Если мысль была хорошей, то и поступки у нее хорошие, и существовать она будет в хорошем пространстве, а плохие мысли рано или поздно и заканчивают плохо. — Тарр закрыл фолиант и убрал его.
— Что мне нужно сейчас сделать? — спросил Аксилион.
— Сядь удобно, возьми меч и подумай о комнате Великого Литератора. Потом представь, что на его столе лежит серебряный поднос с листами, затем посмотри на потолок. — Тарр отошел чуть в сторону от трона.
Аксилион взял меч и закрыл глаза. В темноте перед ним начали вспыхивать огоньки, затем они пришли в движение и начали летать вокруг него. Аксилион вздохнул, и перед ним появилась картинка. Но это была не комната и не стол с подставкой. Это была большая старинная дверь. Аксилион посмотрел на замочную скважину. Она представляла собой трубку на подставке, совсем не такую, как у обычных дверей. Аксилион сконцентрировал свое внимание на ней.
«Ну и какой должен быть ключ?» — подумал Аксилион.
Глядя на дверь, Аксилион не понимал, что ему делать дальше.
«Почему такая странная форма? Что может иметь такую форму?..» — Аксилион был в замешательстве.
И тут Аксилиона озарило.
«Карандаш! Он имеет такую форму, это подставка для карандаша!» — Аксилион улыбнулся.
Открыв глаза, он посмотрел наверх, на потолке было красивое звездное небо. Звезды вспыхнули еще ярче. А затем их свечение стало настолько ярким, как будто это были не далекие звезды, а Солнце, которое светит над землей. Затем весь этот яркий свет сконцентрировался в одной точке и ярким лучом пролился на землю. Вновь зала окуталась в полумрак. В воздухе перед Аксилионом висел карандаш красного цвета.
— Ааааа! Какой ты молодец! — закричала Альба и, обняв Аксилиона, принялась его целовать.
— Нет времени на это! Аксилион, возьми артефакт, — поторопил Тарр.
Аксилион взял карандаш в руку — тот с виду ничем не отличался от обычных карандашей.
— Альба, теперь твой черед. — Тарр сделал несколько шагов назад.
Альба достала свой зеленый карандаш и сделала им движение в воздухе. На ней тут же появились корона на голове, скипетр и сфера в руках. Карандаш сам собой вернулся в кармашек на ее костюме.
— Перенеси нас к этой двери — прямо сейчас. — Тарр сжал свои кулаки до хруста.
Альба закрыла глаза и подняла скипетр над головой.
Пространство вокруг них исчезло.
— Аксилион! Где ты? Тарр? Где вы? — Альба кричала в пустоту.
— Не кричи, мы тут, — раздался голос Тарра, и тьму осветил маленький огонек, затем еще и еще один. Они вспыхивали вокруг Тарра.
Альба увидела, что Тарр и Аксилион стоят в нескольких шагах от нее.
— Как это ты делаешь? Научи меня потом этому заклинанию, — попросила Альба.
— Когда я в человеческом обличии, я сам ничего не делаю, я только даю команду моей невидимой свите, а они делают все остальное. — объяснил Тарр.
— А я думала, что ты читаешь заклинания и влияешь так на мир.
— Я читаю заклинания, с помощью которых командую призраками и полтергейстами.
— Удобно устроился, — Альба улыбнулась.
— А так и надо, но теперь к делу. Аксилион, открой дверь — и быстрее, пока нас не заметили Черные консулы. — Тарр указал на ту самую старинную дверь впереди.
Аксилион подошел к ней и вставил карандаш в проем для ключа.
Послышался скрип пружины и щелчок. Дверь заскрипела и начала двигаться.
Перед ними открылась совсем маленькая комната, в которой стоял столик с серебряным подносом и на нем лежал один листок бумаги.
— Теперь моя очередь, — сказал Тарр и достал из кармашка свой зеленый карандаш.
Он вошел в комнату и наклонился к листку бумаги, а Аксилион и Альба встали за ним.
Тарр быстро нарисовал четыре символа на листе бумаги, затем обвел их в кружки, а подними написал фразу большими буквами:
«УСЫПИТЬ ЗАМОРОЗИТЬ ЗАМУРОВАТЬ НАВЕЧНО».
Листок исчез. Блюдце на столе сверкнуло и превратилось в картинку.
Аксилион увидел четыре фигуры — они были похожи на ангелов, но с темными крыльями и в темных одеждах. Каждый из них находился в висячем положении, и тут они как будто услышали что-то и одновременно обернулись, хотели взлететь, но их сковал лед. Они вчетвером превратились в огромные ледяные глыбы. Сквозь лед можно было увидеть их очертания. Они дергались и пытались вырваться, но вскоре прекратили и застыли неподвижно. Затем эти ледяные глыбы стали падать в темноту и исчезли.
Дверь скрипнула и начала закрываться.
— Тарр! — закричали Аксилион и Альба.
Тарр резко обернулся и, схватив их обоих под руки, произнес заклинание.
Яркое солнце светило в синем небе. Огромное поле с курганами и древними каменными идолами уже не выглядело так зловеще, как раньше. Посреди поля стоял накрытый стол. За ним сидели Аксилион Альба и Тарр.
— Это твое убежище? — спросил Аксилион.
— Да, теперь оно выглядит так, — сказал Тарр, наливая в чашки горячий чай.
— А что стало с Черными консулами? — спросил Аксилион.
— Им теперь снится сон, что они играют с кем-то невидимым в шахматы и постоянно проигрывают — и так целую вечность, — Тарр рассмеялся.
— Но ты вроде больше любил темноту? — спросила Альба, обнимая за руку Аксилиона.
— Видимо, в Золотом веке солнце важнее луны. Вам с сахаром или без? — на лице Тарраниса появилась улыбка.
Человек в старом сюртуке сделал глоток из чашки и вальяжно расположился в кресле.
— Как же мне сейчас хорошо. В этом весь смысл.