32481.fb2
Возвращение домой оказалось не таким, как ожидалось. Увидев в аэропорту отца, Уэсли не почувствовала долгожданного облегчения; вместо этого она снова превратилась в маленькую девочку. Отец выглядел усталым и постаревшим.
— Ты стала такой красавицей! — сказал дочери Милтон Данстер, когда они выехали из аэропорта О’Хэйр и направились на юг в сторону Гайд-парка.
— Да, я слегка над собой поработала, — улыбнулась в ответ Уэсли.
— Тебе очень идет.
Они болтали о разных пустяках, пока машина ползла по шоссе 1-94. Милтон Данстер любил порассуждать о политике, и он без особого труда вовлек дочь в разговор о последствиях войны в Ираке:
— Говорю тебе, надо послать туда еще солдат и закончить начатое дело. А этих парней, которые шляются по Тикриту и Наджафу, посадить за решетку. Все они террористы.
Уэсли старалась не вступать в дискуссию. Они сходились во мнении по многим политическим вопросам, однако отец придерживался гораздо более консервативных взглядов. Он хорошо знал позицию дочери и получал огромное удовольствие, выводя Уэсли из себя своими ультраправыми идеями. Вот такое безобидное развлечение!
— Пап, а тебе бы понравилось, если бы, скажем, русские оккупировали Чикаго и решили посадить за решетку всех мужчин старше шестнадцати лет, объявив их потенциальными террористами?
— Девочка моя, да это невозможно. У России кишка тонка пойти на Чикаго, да и военной мощи не хватит. Не говоря уж об этих микроскопических странах-попрошайках, которые возмущаются там, за океаном, осуждая наши усилия обеспечить безопасность в мире.
— Так и знала, надо было попросить маму меня встретить, — вздохнула Уэсли.
Милтон Данстер рассмеялся:
— Ага! Не нравится! А я говорю правду, малышка. Правда никогда никому не нравится.
Ей ничего не оставалось, как тоже засмеяться.
Отец и дочь всегда были близки по духу. Они оба любили копаться в цифрах и деталях. Милтон, бухгалтер по профессии, уговорил Уэсли заняться бизнесом и финансами. «Людям нужно, чтобы кто-нибудь следил за их деньгами, и так будет всегда», — повторял он. Мистер Данстер страшно гордился тем, что дочь стала консультантом взаимных инвестиционных фондов. «Она мне советует, куда вкладывать деньги!» — хвастался он всем приятелям в округе.
Когда машина свернула на подъездную дорожку, Уэсли вдруг увидела, насколько мал их аккуратненький одноэтажный домик на три спальни. Раньше она этого не замечала. Девушка мысленно прикинула: он был в два раза меньше любого из летних домов, принадлежащих семье Ланы.
Распахнулась дверь, и выбежала мама.
— Вы только посмотрите! Только посмотрите! — запричитала Клара Данстер и крепко прижала дочь к груди, — Ты еще красивее, чем зимой, когда приезжала на Рождество, — восхитилась Клара и отступила назад, чтобы полюбоваться дочерью.
— Мам, ты тоже отлично выглядишь. Похудела!
— Да, много хожу пешком с девочками из нашей церкви.
Пешком?
Уэсли разговаривала с родителями, наслаждаясь их вниманием. Бостон с каждой минутой становился все дальше и дальше. Как только Уэсли перешагнула порог, она и вправду почувствовала себя дома. Все сомнения немедленно рассеялись. Правильно сделала, что приехала.
— Ну пойдем, поможешь мне с ужином. Через пару часов придет Терри с семьей, — позвала Клара.
Женщины занялись приготовлениями на кухне, а отец отправился в кабинет и устроился в кресле перед телевизором в ожидании новостей.
Ужин был веселым и суматошным. Близнецы научились говорить и теперь не закрывали рот.
Не помогли даже игрушки, привезенные Уэсли. Они только добавляли кутерьмы. Терри возилась то с одним малышом, то с другим, едва успевая поесть.
— Рада небось, что у тебя нет такой головной боли? — спросил Уэсли муж Терри, когда жена кинулась оттаскивать от плиты одного из близнецов.
— Да уж! — засмеялась девушка.
Как давно ей не было так тепло, спокойно и радостно!
На следующее утро Уэсли как следует позавтракала и дала себе слово вечером отправиться на пробежку к озеру, несмотря на жару. А пока она согласилась уважить ностальгическую просьбу матери и поехать за покупками в торговый центр «Гурни Миллс».
Клара Данстер безумно радовалась, что дочь снова рядом с ней. Она суетилась вокруг Уэсли, как будто та по-прежнему была ее малышкой, и предлагала всякие развлечения из далекого прошлого. Тогда Уэсли слишком много времени проводила с родителями, вместо того чтобы веселиться с подружками, как другие девочки-подростки.
Уэсли то и дело приходилось напоминать:
— Мам, мне уже не двенадцать!
Отец же, напротив, реагировал на ее приезд с прагматической точки зрения:
— Я очень рад тебя видеть, но твои друзья правы. Ты здорово сглупила, бросив своих клиенток. Хотя поверить не могу: люди платят тебе деньги, чтобы ты заставляла их заниматься спортом!
Уэсли хотела одного — покоя. И понимала, что отец не отстанет от нее, поэтому с радостью согласилась пойти с мамой по магазинам и таким способом избавиться от его расспросов.
Она сбежала по ступенькам родительского дома в Гайд-парке, как когда-то в детстве.
— Господи, как жарко! — пожаловалась Клара, заводя свой «форд-таурус»-универсал.
— Да, надеюсь, этим летом не будет такой убийственной жары, — засмеялась Уэсли. — А то Чикаго — единственное место на западе, где старики мрут как мухи, стоит температуре перевалить за тридцать градусов.
— Подожди, состаришься — перестанешь отпускать подобные шуточки, — заворчала мать.
Клара медленно вела машину по близлежащим улочкам, которые за последние годы практически не изменились. Район по-прежнему находился в приятной близости от престижной части Гайд-парка, облюбованной преподавателями Чикагского университета: смешение этнокультур успокаивало их либеральную совесть, а очарование места и академическая атмосфера позволяли друзьям из Виннетки[11] время от времени безбоязненно приезжать на ужин.
Но стоило проехать чуть дальше на восток — и на вас обрушивался центр Чикаго, напоминая каждому, кто осмелился об этом забыть: да-да, вы живете в огромном городе. А если продвинуться чуть западнее, то нищета и безысходность подтвердят: вы живете не просто в городе, вы живете в гетто.
Уэсли старалась не сравнивать дома на прилегающих улицах с просторным особняком в приморском городке Рай, который она видела на фотографиях в квартире Ланы. Да, она из другого мира. И Дункан так говорил.
«Подумаешь! Мы все разные, но это не значит, что кто-то лучше, а кто-то хуже».
Уэсли все еще мучил вопрос, почему в детстве она всегда ощущала себя здесь чужой. Девушка безуспешно пыталась вспомнить людей, выходивших из машин и шагавших к своим домам. Они кивали ей, словно незнакомке. Большинство ее сверстников, с которыми она вместе выросла, переехали и жили отдельно в деловом районе Луп, кондоминиумах, южном пригороде или вообще в других городах. Нынешние соседи казались ей совершенно чужими людьми. Ей пришло в голову: надо было уехать из Чикаго на целый год, чтобы осознать, как мало у нее общего с жителями этого района.
Ребенком Уэсли знала всех детей на своей улице, играла с ними, но никогда не чувствовала себя одной из них.
Как только она подросла, ее протестировали и отдали в Латинскую школу Чикаго в Норт-Сайде, альма-матер бизнесмена Уильяма Ригли и политика Эдлая Стивенсона. Но Уэсли опять оказалась чужой. Не секрет, что она попала туда, поскольку была чуть умнее и удачливее сверстников, живших по соседству, но отнюдь не такой умной и удачливой, как типичные ученики Латинской школы.
И различия слишком бросались в глаза. Уэсли помнила, как умоляла мать отвезти ее на какой-нибудь ужасный день рождения и возвращалась оттуда голодная и обиженная, потому что ее скромный подарок принимали с нескрываемым разочарованием и вежливой благодарностью. А эти вечеринки в старших классах, когда самоуверенные и богатые представители золотой молодежи терроризировали остальных ребят и куда Уэсли в конце концов перестала ходить!
Все свободное время она играла. Нельзя сказать, чтобы учебные дисциплины давались ей легко, и она была всего лишь хорошей ученицей среди местных гениев. Уэсли постоянно чувствовала себя недостаточно умной, богатой и красивой, а потому в школу ходила без всякого удовольствия. Пока не открыла для себя баскетбол.
Она начала играть, потому что Терри играла и, как она поняла, уже будучи взрослой, потому что школьная администрация считала баскетбол подходящим для нее занятием. «Ты должна использовать свой рост», — советовали ей. Уэсли оказалась отличным нападающим и благодаря своим успехам попала в Северо-Западный университет, получив полную спортивную стипендию.
Насколько ей известно, она единственная из своего района поступила в Северо-Западный. Были еще мальчик и девочка из их церкви, которые пошли в Чикагский университет, но эти не в счет: они жили в Кантри-Клаб-Хиллс. Родители так ею гордились! Хотели устроить вечеринку, но их удалось отговорить. Кого бы она пригласила? Одноклассников из Латинской школы? Да она ни за что на свете не позвала бы их сюда. А среди соседских детей у нее было мало друзей. Так что в семнадцать лет она просто исчезла и появлялась только несколько раз в год, чтобы навестить родителей. Приезжая, она встречалась иногда с бывшими приятелями, но их разговоры становились с каждым годом все короче и короче, пока не превратились сначала в одинокое «Привет!», постепенно стершееся до невнятного мычания, а потом и просто до кивка головой.
Они и теперь кивали из окон машин или домов, когда она проезжала мимо в мамином «форде» или выходила на улицу подышать. Никаких объятий. Никаких расспросов о том, где она пропадала все эти годы.
Она была той девчонкой, которая училась в школе в Норт-Сайде, а потом поступила в Северо-Западный. «Ну, знаешь, высокая такая, у нее еще высокая сестра с близнецами. Убей, не помню, как зовут», — представляла себе Уэсли разговор соседей.
За четыре недели Уэсли успела все, что запланировала: встретилась с друзьями, знакомыми, бывшими коллегами по работе; понянчилась с племянником и племянницей; побегала вдоль озера, уворачиваясь от скейтбордистов, велосипедистов и огибая зевак; прошлась по магазинам Великолепной мили; сходила в театр «Зазеркалье»; отведала национальной кухни в Роджерс-парке; ну и сделала все остальное, без чего, как она считала, нельзя обойтись.
Но она ужасно скучала по Бостону. Особенно после разговоров с Ланой или Шерри. Ей так хотелось быть сейчас с новыми подругами. Мамина суетливость не давала ей свободно вздохнуть, а отец совсем замучил бесконечными советами, политическими нравоучениями и болезненной педантичностью. Ей необходимо было вырваться на волю.
Возникла даже идея слетать в Бостон на несколько дней, но Шерри сказала, что сейчас с головой ушла в журналистское расследование обмана потребителей и в конце месяца сама прилетит в Чикаго на день рождения Уэсли. Лана же собиралась отправиться с матерью на Карибы до конца июля, а потом на весь август — на Виньярд. Поэтому лететь в Бостон смысла не имело: она оказалась бы там совершенно одна.
Вздыхая, Уэсли переключала каналы телевизора в гостиной. Родители ушли на какой-то обед в церкви, который готовили всей общиной. Была суббота. Вечер.
Девушка решила поддаться импульсу. «Его, наверное, и дома-то нет», — подумала она, однако подняла трубку и набрала номер:
— Уильям, ты дома!
— Привет, Уэсли. — В его голосе звучала неподдельная радость.
Уэсли вздохнула с облегчением, тем не менее продолжала прислушиваться, нет ли рядом с ним Меган.
— Я ждал твоего звонка.
— Правда?
— Да, я собираюсь в Чикаго через пару недель, но не знаю твоего телефона. Хотел предупредить, чтобы ты успела вовремя смыться.
Она засмеялась. Он приезжает!
— Два дня я проведу в Шомбурге на совещании, но это не очень далеко от тебя, так ведь?
— Совсем рядом! Жду не дождусь нашей встречи! — Уэсли тут же пожалела о своих словах. Всего только месяц прошел.
Уильям ничего не ответил, усугубляя неловкость.
— Как тебе живется у мамочки с папочкой?
— Ну, в общем, неплохо. Они обращаются со мной как с двенадцатилетней.
— Так ты же в их доме.
— Спасибо за напоминание.
— Нет, я не то имел в виду. Просто так будет всегда, пока ты живешь в спаленке наверху в окружении своих Барби.
— Уильям, у меня нет Барби.
— Ни одной?
Уэсли не ответила.
— Это всего лишь на лето, — сказала она, слегка застыдившись того, что живет с родителями. — Я снова стану взрослой, как только вернусь в Бостон.
— Да я шучу! Я понимаю твои чувства. Тебе повезло. Если бы у меня дела пошли плохо, отец ни за что бы не пустил меня обратно домой.
— Уильям! Конечно бы пустил.
— Нет. Он сам мне сказал.
Они захохотали. И снова Уэсли забыла все плохое: одиночество, скуку, тоску по Бостону. Уильям всегда вызывал в ней какое-то… какое-то самоуважение. Да, точно. Разговаривая с ним, она радовалась, что она — это именно она. Непринужденно смеялась. Не чувствовала себя недостойной, как иногда с Дунканом.
— Уже встречалась со своим бывшим? — поинтересовался Уильям.
Уэсли растерялась на секунду. Дункан? А, Майкл! Приятно, что он помнит.
— He-а. И не хочу! — ответила она презрительно, хотя на самом деле встреча была неизбежна. На следующей неделе она собиралась на благотворительный бал, куда точно придет и Майкл.
Уильям рассмеялся:
— Извини за прямоту, но твоя личная жизнь похожа на кино.
— Да уж! — усмехнулась Уэсли. — Сама иногда не верю, что это со мной происходит.
— Надеюсь, у фильма будет счастливый конец.
Уэсли поспешила сменить тему, пока речь не зашла о Дункане. Она не хотела даже слышать о нем.
— Как поживает Меган? — спросила девушка, изображая интерес.
— Хорошо. Она вообще-то здесь. Вышла в магазин за продуктами.
У Уэсли внутри все похолодело.
— Так она еще и готовит? — удалось выдавить ей из себя.
— Да, и очень неплохо.
— Она, похоже, настоящее сокровище, — промямлила Уэсли.
— Посмотрим. Посмотрим, — ответил Уильям.
Она больше не могла продолжать этот разговор, поэтому придумана какое-то оправдание и немедленно положила трубку.
— Зачем я вообще звонила!
Уэсли представила, как он сидит в предвкушении в своем уютном любовном гнездышке, пока эта замечательная Меган готовит роскошный ужин. Наверное, свет приглушен. А о том, что будет после ужина, даже думать не хотелось.
«Бр-р-р! Меня это не касается, — убеждала себя Уэсли, — Я не ревную. Мы друзья. Просто друзья. Я должна радоваться за него. И я за него рада. Да, рада».
Она тщетно пыталась найти какую-нибудь стоящую передачу, однако мысль о Меган и Уильяме не давала покоя. Уэсли переключала каналы и на каждом, казалось, видела его широкие плечи и непринужденную улыбку. Девушка в сердцах выключила телевизор. Идиотка! Зачем она ему только позвонила!
Небольшой поселок примерно в тридцати километрах к северу от Чикаго. — Прим. ред.