32547.fb2 Тайна парагвайского золота (Парагвайский маугли) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Тайна парагвайского золота (Парагвайский маугли) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 16

Ансельмо продежурил до рассвета у хижины, почти крадучись шел лесом, когда охранники вели Хакобо убивать. Когда они ушли, он, приблизившись к трупу, проверил: может быть, жив? Но нет, палачи знали свое дело.

Ансельмо вырыл своим мачете могилу, сделал это он быстро, земля была мягкая после дождя, и на могиле своего друга поклялся клятвой аче отомстить палачам, отомстить управляющему.

Прошло после этих событий не так много времени, и Ансельмо сам попал в беду. С некоторых пор он стал замечать на себе сначала любопытные, затем косые и даже злобные взгляды пеонов. Так, однажды он услышал обрывок разговора пеонов, когда проходил по поселку.

- Смотри, смотри, - говорил один из них, - какая у него нога!

- Да, - отвечал другой, - нога у него действительно...

Пеон не договорил фразу, так как Ансельмо подошел совсем близко.

В тот же вечер Ансельмо поделился своими тревогами с поваром Бальбино.

Повар знал историю мальчика, сочувствовал ему, помогал, чем мог, и вместе с ним переживал трагедию с Хакобо Кастильо.

На рассказ мальчика о каком-то непонятном для него разговоре двух пеонов Бальбино сказал:

- Знаешь что? Давай-ка сегодня мы посидим с тобой у костра, попьем наш вечерний мате и поговорим.

Повар очень любил пить чай мате, делал это неторопливо, обстоятельно, и поэтому его чаепитие было похоже на торжественную церемонию. Ансельмо привык к этому и с удовольствием принимал участие в вечерних чаепитиях мате. Как правило, они пили мате вечером, потому что утром всегда было много работы.

Вечером Бальбино устроил церемонию питья мате. Потом неторопливо завел разговор с Ансельмо.

- Вот что я тебе скажу, мальчик, - сказал он тихо, наклонясь к Ансельмо и опасаясь, что их кто-нибудь может услышать. - Дело в том, что после того случая... Ну, ты помнишь, с Хакобо, молодой управляющий через своих охранников начал распускать слух, что ты Курупи...

- Я? - невольно вырвалось у Ансельмо.

- Ну да!

- Как же это может быть?

- А почему бы нет? Ты пришел на плантацию неизвестно откуда, верно? Из леса, конечно, но согласись, что Курупи-то живет в лесу... Ну, ладно... А нога? Вот нога-то тебя и подвела...

Ансельмо смущенно посмотрел на свою ногу.

- Но я не виноват...

- Что из того? А? Ведь некоторые наши пеоны, кроме своей деревни, ничего не видели, и они готовы верить во что угодно и кому угодно... Не все, конечно... Среди них есть и такие, которые знают, что в их несчастьях виноват не Курупи и не какой-то другой злой дух... Они знают это, задумчиво произнес повар. - Знают и все помнят... и хорошо помнят, Ансельмо... И все же положение твое незавидное. Молодой хозяин хочет на Курупи свалить все несчастье...

- Что же мне делать, Бальбино?

- Что делать? Ясно что - уйти.

- Уйти? Но куда?

- Уйти нужно... Можно уйти и на другую плантацию... А, Ансельмо?

- Можно...

- И лучше сделать это сегодня! Я боюсь, что события могут начать развиваться очень быстро.

После этих слов Ансельмо встал и молча стал собираться, а повар ему помогал.

Через полчаса Ансельмо был готов. На поясе в ножнах у него был его мачете, за плечами котомка с продуктами, которые ему дал Бальбино. Он подсказал также, в какую сторону идти, чтобы найти новую плантацию другого хозяина.

Они крепко обнялись и пожелали друг другу удачи.

В ту же ночь в лесу Ансельмо натолкнулся на группу индейцев аче. Ему не составляло большого труда войти с ними в контакт.

Ансельмо быстро убедился, что индейцы несколько дней голодают. Не было дичи.

Мальчик раздал свои продукты, но их оказалось мало, и поэтому утром на следующий день вышел на поле, где работали пеоны, в надежде получить от них помощь.

Его появление на плантации произвело настоящий переполох. Пеоны бросили работу и с криками "Курупи!" убежали в поселок.

Ансельмо исчез в лесу и увел с этого места своих аче.

Глубокой ночью он пробрался на кухню к Бальбино.

Оказалось, что тот не спал. Он сидел у костра в каком-то оцепенении и ожидании.

Увидев в свете костра Ансельмо, он сделал ему знак пройти на кухню. Здесь Ансельмо рассказал ему о встрече с аче в лесу и попросил еды.

- Подожди немного, - сказал Бальбино. - Совсем немного...

Повар не успел окончить фразу, как в центре поселка раздался какой-то шум, затем послышались крики и выстрелы.

- Ты слышишь, Ансельмо? Началось!

- Что началось?

- Подожди! Подожди! Сейчас, - торопливо говорил повар, прислушиваясь к нарастанию шума.

Ансельмо хотел выйти из кухни, но повар его остановил:

- Не время!

И тут Ансельмо услышал, как кто-то торопливо бежит в сторону кухни. Повар, а за ним Ансельмо выскочили наружу.

Ансельмо оторопел: перед ними в свете костра стоял управляющий, молодой хозяин. Рубаха на нем была разорвана, из неглубокой раны на лбу текла кровь. Весь он дрожал от страха и был мокрый от липкого пота, который пропитал рубаху. Стуча зубами, он начал выдавливать из себя отдельные слова:

- ...Бальбино... Спаси меня... Я заплачу... много заплачу... дам деньги... Пеоны взбунтовались... Сейчас они будут здесь! Спасите меня! Спасите!

В этот момент Эрнесто Мюнцель заметил, что мальчик, стоявший рядом с поваром, сделал шаг к нему. Это был Ансельмо.

Управляющий увидел, как в руках у него в свете костра блеснул мачете.

- ...Мальчик? Ты меня... Ты против меня? - начал лопотать от страха Эрнесто Мюнцель. - Ты не посмеешь!..