Дары Земли. Бёргриг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 34

Глава 33. Безумие

В борделе гремела музыка. Дом с голубыми широкими окнами недалеко от центра столицы знал каждый. Мужчины держались подальше от его дверей, чтобы жёны не заподозрили их тайных желаний. Красивые женщины обходили стороной, чтобы их не приняли за обитательниц особняка. Лишь под покровом ночи, укрытые тёмными накидками, так же, как хмель укрывал длинное заведение, сюда стекались все жаждущие хоть бы и фальшивой любви.

Дирт, накинув капюшон так низко, что тот уже прикрывал кривоватый нос, приближался к главным дверям особняка. У лестницы на второй этаж, его встретила сама хозяйка.

— Для меня честь принимать Варрингов, — ухмыльнулась Харизма.

Она заметно постарела с момента, когда наёмник видел её последний раз.

— Я по делу. Мне срочно нужно переговорить с Забавой, — прохрипел мужчина.

— Нет-нет, мой голубь, — женщина легко шлёпнула наёмника по щеке, — мои девочки не разговаривают. Это правило. За это особняк и ценят.

Дирт огляделся. Он обвёл взглядом первый этаж. Пёстрые цвета и множество безделушек мешали сосредоточиться.

— Тогда плачу.

Харизма хитро прищурилась.

— Ты и так бы заплатил, — она подмигнула и что есть мочи закричала осевшим голосом: — Забава!

Миловидная девушка с хрупкой фигурой и обнажёнными плечами игриво подошла к своей хозяйке. Харизма одобрительно кивнула, вложила руку девушки в огрубевшую ладонь Дирта и проводила к комнате. Она довольно улыбнулась, в глубине души радуясь такому прибыльному гостю, и направилась в кабинет, пересчитывать полученный увесистый мешок с ёргами.

Как только дверь за ней закрылась, а первые монеты упали на её ладонь, женщина услышала щелчок замка. Её с силой придавили к полкам с книгами. В висок вонзился уголок статуэтки, и женщина застонала от жалящей боли. Сверху что-то упало и с грохотом покатилось по деревянному полу, глухо останавливаясь о рамку ковра.

Так же резко Харизму откинули в кресло, а холодное лезвие кинжала у шеи заставило женщину замереть.

— Охрана мертва. Будешь дурить — изуродую. Пикнешь — прирежу, — красноволосая девушка нависла над хозяйкой борделя и быстро проговорила все условия.

Харизма её узнала.

— Вижу, ведьма из тебя не удалась. Лишь убийца, — женщина попыталась вернуть чёткость зрения после удара в висок.

— Мне нужна встреча с графом, что придёт сюда через час. Поможешь, и больше меня не увидишь, — равнодушно продолжала Амалия.

Харизма рассмеялась.

— Нет. Я не стану тебе помогать. Зачем мне это? Убьёшь? Да ради Земли. Меня таким не испугать. Оставишь шрамы? На моём теле осталось мало места для них. К тому же, своих клиентов давно нет, работе возможное уродство не помешает. Смерти я не боюсь. Пытки бесполезны. Сама я ничего не знаю, ведь с нашими гостями мы обсуждаем лишь удовольствия. Потому-то они сюда и возвращаются, чаще, чем домой.

Амалия ловко спрятала кинжал и сложила руки на груди. Хозяйка особняка вопросительно вскинула бровь. Она попыталась встать, но передумала: заёрзала на месте и победно откинула пшеничные седеющие волосы с плеча.

— Ничем помочь не могу. Граф ходит только к Забаве, — она на миг замялась и отвела взгляд, — и на встречу с кем-либо ещё не пойдёт.

— Да, только тебе придётся сообщить графу, что больше ему ходить не к кому, — Амалия тут же перебила её.

Харизма нервно сглотнула.

— Девочки находятся под моей защитой, и я никому не позволю…

— Защитить, значит, не смогла, — Амалия «плюнула» эти слова в напряжённое лицо собеседницы и довольно ухмыльнулась.

— Я не буду тебе помогать. Мне плевать на твои проблемы. Убирайся.

Магичка дёрнула щекой.

— Однажды испытавший настоящий голод не откажет в корке хлеба просящему бродяге. Потерявший мать или отца не пройдёт мимо плачущего сироты. Раненый в бедро не пожалеет ёрга для нищего без ноги. И только матери, что потеряла дитя, понятно горе разыскивающей сына.

Харизма застыла восковой фигурой. В её глазах всего на миг блеснула искра страха. Она сидела неподвижно, стараясь отогнать дурные мысли, и с её лица медленно сползала маска равнодушия.

— О́нован прекрасно рисует, — магичка вынула смятый листок бумаги, угол которого слегка подгорел.

Хозяйка дома не шевелилась. Её веки не закрывались полностью, словно она боялась пропустить из поля зрения любой шорох или движение.

Амалия грациозно опустилась на стул. Положив на шершавый бугристый стол клочок бумаги, сильным нажимом протащила его под нос женщине. Та не смогла пересилить себя и взглянуть вниз. На ресницах Харизмы блеснули слёзы. Они не стекали, но замерли льдинками и были такими же неподвижными, как она сама. Женщина боялась убедиться в том, что руки её сына касались нарисованного.

Магичка опустила подбородок. Она провела пальцем по изображению, и угольная линия нарисованного солнца смазывалась вслед за ним. Рисунок и впрямь был красивым.

— «Это мама», сказал Онован, «Это я. Это наш кот, а это груша за окном». «Где же отец?», спросила я, — тихо и отчётливо проговаривала Амалия каждое слово, не отводя глаз от Харизмы, которая никак не могла пошевелиться. — «Отец — это кто?», ответил твой сын. Он мой ровесник, но не знает значение слова «отец»?

— Ты и впрямь не в себе. Слышала, что ума лишилась, — протараторила Харизма.

— Да. Не я одна. Разве сумасшедшие не заслуживают помощи?

Хозяйка особняка позволила себе лишь на секунду опустить глаза. Она зажмурилась и громко выдохнула. Её грудь часто вздымалась, а контролировать страх становилось сложнее. Опасения подтвердились.

— Мне говорили, что необходимо больше отдыхать. Что душевнобольным, как я, как Онован, необходим вечный покой. Нужна близость к Земле. Что богиня поможет, — Амалия сделала паузу, пока Харизма не открыла глаза. — Но ты знаешь, что она не помогает.

— Моему сыну не нужен покой. Ему нужна мать. Настойки стоят очень дорого, а…

Амалия подалась вперёд и раздражённо спросила, перебивая:

— Почему же Оновану она нужна, а Эвану нет?

— Потому что я не теряла своего ребёнка! — злостно выпалила женщина.

— Как и я. Его забрали. Как и у тебя. И будь уверена, я пойду на всё, лишь бы его вернуть. Ведь и ты поступишься любыми принципами ради Онована?

Харизма вздрогнула. Слеза стекла по её щеке и та быстро её смахнула.

— Скажи, что он жив, и я сделаю всё, что тебе необходимо, — хриплым голосом твёрдо ответила она.

Амалия замотала головой, наблюдая за реакцией собеседницы.

— Ты не знаешь, — без сожаления ответила она, — и я не знаю, жив ли мой. Мы обе желаем больше всего на свете узнать, всё ли хорошо с нашими детьми. Теперь ты понимаешь меня, или ещё нет? Я готова постараться, чтобы ты смогла войти в моё положение, если этого, — девушка с силой сжала рисунок, и тот смялся, исчезая в кулаке, — пока не достаточно.

Харизма молча кивнула. В её глазах читалось отвращение и злость, с тонущей, всего одной каплей надежды в водовороте страхов. Она смотрела на Амалию такими же глазами, как и те, что смотрели на неё в ответ.

Хозяйка особняка быстро нашла всё необходимое для встречи с графом, и даже помогла наложить макияж и затянуть корсет. Она пришила новую юбку с длинным вырезом к талии магички и аккуратно поправила ей волосы. Всё это время Амалия и Харизма не проронили ни слова.

На выходе из комнаты магичка обернулась.

— Спасибо, — улыбнулась она.

— Аваира всё же смогла научить тебя. Хоть и не ведьмовству, но кое-чему такому же грязному, — голосом, полным боли, прошептала хозяйка борделя.

— Может, в следующий раз, ты не захочешь переходить ей дорогу, — бросила Амалия, грубо сжимая запястье Харизмы, вытаскивая ту на встречу к графу.

***

Особняк для ищущих любви отличался тем, что окна в нём были только со стороны главного входа. Дирт, прислонившись плечом о кривой ствол ели, смотрел на отколовшиеся камни под самой крышей. Наёмник редко испытывал волнение, но сейчас ему казалось, что это оно. Размышляя над дурным предчувствием, он ощущал привкус чего-то ещё. Лёгкой досады, что прикончить графа придётся не ему. Рядом с ним, обёрнутое тканями, валялось тело Забавы.

Пожилая женщина тихо подошла сзади и тронула задумчивого Варринга за перчатку. Тот слегка напрягся, но тут же расслабился, коротко кивнув заказчице в знак приветствия.

— Она задерживается. Поручи Вы мне это задание, всё было бы уже готово. Я предупреждал, — прохрипел Дирт, не отводя взгляда от крыши.

— Не оправдывайтесь. Лорензо посоветовал девчонку, и если она справится, мне не важно, сколько времени она потратит.

Женщина откинула ткань с лица бездыханного тела на промёрзшей земле и одобрительно кивнула.

— Искать не будут, надеюсь? — она искренне переживала за репутацию своей семьи и желала, чтобы никогда о её причастности к убитой любовнице графа не узнали.

Дирт молча фыркнул, бросая короткий взгляд на тень, что так и не хотела показать своего лица, хотя и понимала, что её личность исполнителям контракта хорошо известна.

На крыше послышался шорох. Наёмник подошёл ближе. Рыжая кошка прошла вдоль особняка и спустилась по выступающим балкам. Она приняла человеческий облик и стёрла со щеки алые брызги.

Заказчица вздрогнула.

Варринг снял накидку и молча набросил её на обнажённое тело Амалии. Магичка поправила белокурый парик и указала подбородком на запертые двери одного из входов в особняк.

— Уходите. Встретимся на месте, — скомандовал Дирт.

— Я должна убедиться, — дрожащим голосом произнесла графиня.

Амалия издала едва слышный издевательский смешок.

— Не голая же грудь Вас так поразила миг назад, ха? Если моё превращение вызвало у вас панику, что же будет, когда вы увидите груду костей, оставшихся от мужа?

Заказчица изумлённо приоткрыла рот. Дирт улыбнулся уголком губ. Он знал, что магичка просто запугивает ту. Он замотал головой и указал рукой на узкую тропу вдоль соседнего здания.

— Уходите. Сейчас же.

— Принесли? — грубо бросила Амалия, приближаясь к женщине, и не обращая внимания на приказ наёмника.

— Как условились, — графиня махнула свитками. — Но мне нужно…

Так и не позволив закончить предложение, магичка выхватила бумаги из рук женщины и глубоко поклонилась.

— Благодарю. Контракт обоюдно выполнен. Вы можете пожаловаться на нас Лорензо, или же поблагодарить его за подобранных исполнителей. В течение трёх дней Вы имеете право…

— Свалите отсюда, — рыкнул Дирт, когда замок на двери с той стороны застучал. Он осёкся, делая вид, что обращался лишь к магичке: — Амалия!

Кошка тут же скрылась в переулке, а заказчице ничего не осталось, кроме как ступить в тень и исчезнуть между деревьями.

***

В подпольном казино гремела музыка. Вскрики радости и хлопки досады заядлых игроков доносились из каждого угла. Амалия сидела в углу большого зала, прикрывшись накидкой Дирта, и читала принесённые графиней бумаги. Ей не мешал шум, не отвлекал тошнотворный запах дыма и алкоголя. В руках магички сейчас были долгожданные документы за последние несколько лет, подтверждающие выезд в Удфординг каждого жителя Бёргрига, кто запрашивал выездную грамоту.

Дирт ворвался в зал. Несколько мужчин тут же направились к выходу. Лорензо же, наоборот, двинулся в их сторону.

— Дирт! — негромко вскрикнул он. — Амалия, можешь переодеться у меня в кабинете. Заказ завершён?

Наёмник кивнул и бросил мешок с вещами на подушку рядом с магичкой. Владелец казино отвёл Варринга в сторону.

— Гладко?

— Угу, — промычал наёмник и огляделся. — Какого чёрного духа ты отдал это задание ей?

— А что такого? — мужчина хитро ухмыльнулся. — Ты за неё поручился. А у тебя к графу личная неприязнь, чисто не сработать.

В чёрных глазах Дирта вспыхнула ярость.

— Я хоть раз тебя подводил?

— Успокойся. В чём проблема? Разве она не справилась? — Лорензо недовольно свёл брови. — Ладно. Забыли. Она выполняет исправно, или ты убираешь хорошо, не важно. Контракт закрыт. Забыли, ясно?

Взгляд Дирта не поменялся. Он кивнул, но бывшего Варринга это не успокоило. Они оба понимали, в каком положении находятся. Уйти от Лорензо, означало отказаться от самых прибыльных контрактов и от наёмничества в принципе. Варринги редко умели что-то большее, а потому держались за работу на любых условиях. Лорензо же, понимал, что Дирт знает о нём слишком много, а потому никогда не упускал того из виду. Потеряй он Медведя, большинство других наёмников засомневаются в нём, а значит, репутация будет подорвана. Брать девчонку на заказы Лорензо не желал, но пошёл на уступки, надеясь, что магичка либо не переживёт задание, либо сбежит сама. Он всё так же не доверял ей, но осознавал, что тандем Варринга и кошки работает, а главное, приносит прибыль, и не доставляет проблем. Получив заказ от графини, Лорензо намерено отдал бы его кому угодно, но не Дирту, в отместку за то, что тот посмел рисовать свои условия работы. Такая месть не принесёт проблем, но сделает больно несостоявшемуся виконту. Напряжённость в их отношениях с годами росла, но оба они не желали ничего с этим делать.

Собравшись за круглым массивным столом, наёмники выпивали. Дирт так и не заговорил с Амалией после того, как они вернулись. Один из Варрингов монотонно описывал свой угон лошадей. Лорензо, подперев кулаком подбородок с ямочкой, часто зевал, не понимая, как о таком увлекательном действе можно рассказывать так скучно. Магичка не отрывалась от пергаментов, вчитываясь в мелкий почерк помощника графа. Наёмник рядом с ней, то и дело поглядывал в документы, чем раздражал не подающую вида девушку.

— Нам бы залечь на дно, хотя бы на пару дней. Такое дело, непростое, — сочувствующе кивнул один из мужчин.

— Стража меня уведомляет. А вот если затаимся, привлечём внимание, — ответил Лорензо. — Знаю, могут привлечь кого-то из личного войска Бёргригов, но и там у меня есть пара должников. Не наводи шороху.

— А этот, недоразвитый? Когда матери вернёшь? — спросил другой Варринг. — Онован.

— Пока у нас поживёт. Наберитесь терпения. С вами же справляюсь, с ним значит даже попроще будет.

Мужчины рассмеялись. Кто-то толкнул Лорензо в плечо, от чего кружка выпала из рук бывшего Варринга, а бумаги в руках Амалии разлетелись по полу. Половина из них тут же промокла.

— Кто это сделал? — магичка подорвалась.

Все тарелки взлетели в воздух, а вязкая бесцветная каша упала на чистую одежду наёмников.

— Эй, ведьма, угомонись, — хромой Варринг вытянул руки вперёд.

Она выхватила тонкий кинжал словно из ниоткуда, и с силой швырнула его в плечо того, кто сидел около Лорензо. Мужчина зарычал.

Все, кто входил в казино, знали строгое правило: не зависимо от положения, все обязаны были сдавать оружие. Глаза владельца сильно округлились. В один прыжок Амалия впечатала раненого Варринга в стену и достала ещё один, такой же маленький кинжал.

— Ты уничтожил то, ради чего я работала годами, — прошипела ему в лицо магичка. — Стоять всем, иначе ему не жить!

Лорензо выругался.

— Никому не двигаться! Дирт, — с яростью прошептал он имя. — Или ты её уберёшь, или мы это сделаем.

— Эй, — крикнул хромой, отлепляя пергамент от сапога, — Грегом, разве не вожак?

Амалия вынула кинжал из плеча Варринга и отступила.

— Что ты сказал? — лицо магички осунулось, а тарелки с грохотом попадали на стол.

— Йен Грегом. Он выезжал в Удфординг, вот, — мужчина равнодушно ткнул пальцем в размытое имя. — А разве он мог? Ведьмы и вожак, я знаю точно, как и Варринги не могут покинуть королевство. У нас обязанности перед королём.

Амалия держала бумагу в трясущихся руках и с комом в горле прошептала:

— Простите… Извините меня все.

Она окинула взглядом напряжённых мужчин. Раненый ею держался за плечо и с недовольством отвёл взгляд, покорно ожидая решения Лорензо. Дирт не смотрел на магичку, он тоже не сводил глаз с хозяина казино, а сам бывший Варринг медленно приближался к девушке.

— Уходи. Больше тебе тут не место, — холодно произнёс он.

Амалия бросилась к двери, стирая слёзы. Дирт, только дёрнувшись, чтобы последовать за ней, остановился, упираясь в руку Лорензо.

— Ты останешься. Она уходит одна. Выйдите все.

Когда в комнате остались лишь двое, хозяин казино резко развернулся к Дирту.

— Понимаю, ты подсовывал ей кинжалы вместе с одеждой, потому что она одна среди десятка пьяных вояк. Забуду. Прощаю. Тебя, не её, — мужчина отступил на шаг и скрестил руки на груди. — На будущее: если в моей обители ты опасаешься за кого-то настолько, что нарушаешь мои правила — не приводи сюда.

— Нужно догнать. Она не в себе, ты знаешь, — Медведь сердито свёл брови. Он не ощущал вины.

То, что слова Лорензо никак не подействовали на наёмника, видел и сам бывший Варринг. Он кивнул, принимая этот факт и твёрдо произнёс:

— Да. А ещё, я знаю про дом. Который ты строишь для вас с Рокстер во Вримлере, — мужчина не отводил глаз от разгневанного Варринга. — Если сейчас уйдёшь, сообщу королю. Дослужи мне, пока не будет всё готово, и, конечно же, я, как и всегда, помогу тебе. Даже бежать из Бёргрига. Ведь мы с тобой давние друзья.

Дирт опустил глаза. Ему хватило пару секунд, чтобы оценить ситуацию.

— Я с тобой, — прохрипел он, коротко кивнув, — друг.

Он знал, что такую тайну Лорензо с собой в могилу не унесёт. Но именно в этот момент, Медведь её, хоть и мысленно, но начал ему рыть.