Дары Земли. Бёргриг - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 37

Глава 36. Наступление

Амалия промокла до нитки. Она поёжилась от внезапно усилившегося ветра, и нехотя собралась войти в дом, когда увидела пробегающего чёрного кота. Александр её не заметил. Девушка долго раздумывала, стоит ли идти за ним. Решившись и пройдя под проливным дождём несколько улиц, она потеряла надежду найти след друга. Обернувшись вокруг себя несколько раз, она откинула капюшон и огляделась. Небольшой разрисованный камень, прикреплённый к деревянной балке, привлёк внимание девушки. Это оказалась схема города. Осмотрев владения Эрна, она отыскала глазами значок наковальни и прочла изящно выведенное под ним имя «Фарах».

Амалия обратилась кошкой и быстро преодолела путь в половину города. Вспоминая слова Александра, магичка решила чаще пользоваться возможностями, которыми не обладали обычные люди.

Работа кипела. Даже не надеясь получить помощь посреди ночи, Амалия прошла вдоль сосредоточенных мужчин. Кузницы находились в углублении пещеры, с множеством ходов и туннелей, и не обращали никакого внимания на гостью. Отовсюду слышались удары молотка и глухой звук металлов. Только сейчас магичка осознала, что Мингус создавал целый арсенал для захвата власти, планируя его многие годы. Амалия вскинула голову и засмотрелась на переливающиеся сине-фиолетовым цветом кристаллы, что свисали с бугристых каменных потолков.

— Госпожа Аваира постаралась, ха! Подарок приятный, — с южным акцентом произнесла женщина, что внезапно оказалась рядом с магичкой. — Меня ищешь?

Она сложила мускулистые руки на пышной груди и глухо рассмеялась. В ярко-голубых глазах высокой незнакомки отблесками сияли волшебные кристаллы. Этот небесный цвет резко контрастировал с тёмной кожей и почти белыми волосами, уложенными в четыре тугие, напоминающие канаты, косы. Амалия удивилась встрече с незнакомкой в таком месте.

— Мне нужен Фарах, — девушка улыбнулась, протягивая погнутый кинжал.

Женщина сдвинула светлые тонкие брови, вглядываясь в оружие. Она шептала себе под нос что-то на незнакомом языке.

— Да это же мастера Ольбона! Вижу его почерк! Уникальная, уникальная вещь! Theeol altwawes — хвосты павлинов, — добавила женщина.

— Как Вы сказали? — переспросила Амалия.

— Не смотрите, что перья павлинов легки, словно невесомость, они способны глубоко ранить, — голубоглазая незнакомка весело подмигнула, будто говорила совсем не о смертоносном орудии, а скорее о произведении искусства. — Когда красота начинает затмевать разум, главное, не терять бдительности.

— Theeol altwawes, — медленно повторила магичка. — Один хороший друг однажды сказал мне, что такое оружие обязано иметь имя. Кажется, Вы только что назвали кинжалы самым подходящим из возможных.

Женщина снова громко рассмеялась. Её смех заглушал даже звуки стали, чем и напоминал ту самую сталь. Она подмигнула, по-свойски взяла девушку под руку и повела вдоль скалы.

— Твой друг произнёс мудрые слова. Я Фарах. И я помогу тебе.

***

Амалия вышла от Фарах, когда ливень уже закончился. Сколько прошло времени в ожидании, она не понимала. Беседовать с новой знакомой было приятно и весело. Женщина рассказывала истории о редком оружии, с которым ей приходилось работать, не переставая восхищаться Ольбоном. Рассматривая его творение под светом луны и факелов, магичка начала жалеть, что ей так и не удалось принять приглашение и побывать в мастерской знаменитого гения. Сейчас на веерах красовалась аккуратная гравировка: «ذيول الطواويس» (хвосты павлинов).

Пройдя через половину города, Амалия мельком увидела чёрные волосы Александра. Парень сидел один за столом корчмы, прямо напротив стойки. Хозяйка с недовольством поглядывала на мага, и, кажется, боялась оставлять его без присмотра, оттого изображала занятость, протирая одну и ту же миску в пятый раз.

Магичка нерешительно вошла внутрь, кутаясь в накидку Марка. Она положила руки под мех. В корчме стояла контрастирующая с улицей тишина, от того Амалия отчётливо услышала как в кармане что-то зашелестело. Никогда ещё она не видела Александра столь серьёзным и сосредоточенным. Девушка без спроса села напротив него и негромко спросила:

— Аваира всё-таки не разрешила тебе ночевать у неё?

Александр дёрнул бровью и отпил из кружки.

— Глупый вопрос, согласна, — не получив ответа кивнула магичка. — Ты бы её не послушал.

— Зачем ты пришла? — прожёвывая, спросил парень.

Амалия сжала плечи, глядя в глаза мага, которые, казалось, стали холодны.

— Почувствовала, что тебе нужен друг.

— Мы не друзья, Mirum. Нам просто по пути. Мы можем помочь друг другу, и это всё, что нас связывает. Чем раньше ты это поймёшь, тем меньше претензий у тебя ко мне будет в дальнейшем, — он равнодушно отпил из кружки и кивнул подбородком на дверь. — Отдыхай. Задерживаться тут мы не будем.

— Чем раньше ты поймёшь, что не все вокруг враги, тем проще будет идти совместной дорогой, — девушка выпрямилась и в накидке снова что-то зашелестело.

— Враги не все. Но доверять нельзя никому, — грубо бросил Александр, глядя на дверь.

— Да, Аваира говорила мне это насчёт тебя, — Амалия парировала, но замялась, видя, что упоминание ведьмы заставило его глаза угаснуть. — Но я пошла за тобой. Доверилась. И знаешь, не прогадала. Чтобы она не говорила, насчёт того, что ты не дал мне обещанного, она ошибается. Мы приблизились к цели ближе, чем когда бы то ни было.

— А может, стоило довериться Аваире? С чего ты взяла, что она ошиблась? С чего решила, что мне можно верить?

— Я не уйду. Ты не сможешь посеять во мне сомнение в твоём ко мне добром отношении, — Амалия повела бровью.

— Научись различать сомнение и правду. Аваира не лгала.

— Да что за чёрный дух между вами прошёлся?! — выпалила магичка, перебивая парня.

Женщина за стойкой громко стукнула тарелкой, оставляя магов наедине. Александр выдохнул, откинув голову назад. Он понимал, что девушка никак не реагирует на его выпады и отговорки. Кот несколько минут молчал, а Амалия просто ждала ответа, пытаясь не торопить собеседника.

— Аваира импульсивна. Эмоциональна. Слишком. Рубит с плеча, взрывается, словно вулкан. А тут молча ушла. Это же что на уме, чтобы она, да смолчала?

Девушка отвела глаза. Александр поджал губы, вглядываясь в лицо девушки.

— Я хотел написать. Потом думал, что необходимо приехать. Шла неделя, другая. Месяц. Я так и не решался увидеться, хотя всегда знал, где она была, в отличие от Гертруды, — маг покачал головой. — Когда мать наняла Дирта, она не понимала, отчего он не брал денег, отказался от покровительства, подписал контракт, но так ни разу и не доложил ей, где была дочь…

Амалия закрыла ладонью рот.

— О, Земля, — она прошептала это еле-слышно. — Туман бы тебя побрал, Александр! Это ты его нанял!

Парень горько улыбнулся и продолжил:

— Мне стыдно перед ней, и я думаю, что так никогда бы и не решился увидеться, если бы не смерть Гертруды. Я думал, она проклянёт меня при встрече, попытается убить, или вышвырнет, но она была холоднее Нордингового моря. Теперь же, как бы я не извинялся, чтобы не говорил, этот лёд никогда и ничем не растопить.

Амалия задумалась. Она долго молчала, обдумывая слова парня. В конце концов, даже сама женщина иногда не догадывается, чего ей нужно.

— Откуда тебе знать, что у неё на сердце? Может, просьба о прощении, единственное, что необходимо.

— «Угли готовы за миг, лес же растёт годами», — тихо, в своей обычной манере проговорил Александр. — Одно из проявлений любви, это отпустить человека туда, где ему будет лучше, даже если тебя самого там не окажется.

Девушка обхватила себя руками. От этих слов стало неприятно пусто. Очередной шелест в накидке заставил её раздражённо сунуть руку в карман. Она неуверенно вынула свёрток пергамента, сложенный в квадрат. В нём оказалось два свадебных браслета. Амалия положила на стол пару украшений из русых и красных волос. Александр ухмыльнулся, и, наклоняясь ближе тихо спросил:

— Марк отпустил тебя в так тобой желаемую человеческую жизнь раньше, чем ты успела спросить куда так и не пришла?

***

Находясь на самой высокой точке Бушерского леса, Артур ощущал успокаивающие порывы лёгкого ветра. Его огрубевшая кожа давно привыкла к колкому воздуху королевства, но наступление весны всегда приносило с собой ожидание чего-то хорошего. На этот раз, бывшему вожаку было не по себе. Нутро подсказывало, что его семью предвещает ещё одна потеря.

Артур постоянно видел сон, в котором его внук возвращается в стаю. Он видел, обучает Эвана охоте и разведке, показывает самые красивые уголки их родного дома. Бесследно пропавший Эван стал ещё одной глубокой, кровоточащей раной для мужчины, так же скоро, как и подарил надежду на счастье. Артур прокручивал в голове ту проклятую вылазку, когда Йен, пожелавший взять сына с собой, вернулся спустя много дней, изнеможённый, заплаканный, и убитый горем. Он уверял, что все те дни потратил на поиски ребёнка, что тот словно испарился, стоило ему на миг отвернуться.

Поиски самого младшего из Грегомов продолжились. Вся стая, даже дети, участвовали в прочёсывании леса, дна реки, и всевозможных пещер, что вызывало омерзительное чувство бесполезности у старшего Грегома. Артуру казалось, что именно он, будь у него возможность полноценно передвигаться, смог бы отыскать внука, что только он не остановился бы ни перед чем, и не вернулся бы, пока не нашёл. Эван исчез, а вместе с ним и последняя надежда Артура на душевное исцеление. Йен стал ещё более отстранённым и холодным. Марк взял все обязанности вожака на себя, несмотря на то, что переносил потерю не легче, чем остальные, и был всё так же далёк от отца. Артур как никто знал, что горе не сближает, а лишь отдаляет людей друг от друга.

— Ты можешь возвращаться, — послышался усталый голос Марка.

Артур развернулся, глядя как сын потирает ладони. Садилось солнце, а они пришли на холм с рассветом. Марк мотнул головой. Он крепко сжал два свадебных браслета, после чего сунул их в карман, в глубине души признаваясь самому себе, что ждать бессмысленно.

— Я останусь ещё на день. Могло что-то произойти. Я дождусь её, — он сел на камень и укутался в накидку, потёршись о меховой воротник щекой.

Артур кивнул и медленно направился к тропинке, что вела в поселение стаи.

— Спасибо тебе, — тихо произнёс Марк. — Я никогда этого не забуду.

Бывший вожак опустил глаза. Он глубоко кивнул, разворачиваясь, и собираясь скрыться за деревьями, но вдруг остановился.

— Я останусь тут, — твёрдо сказал он. — Один не съеду с холма, да и впереди на дороге упавшее дерево до сих пор не убрали. Когда Амалия придёт, сразу и приступим.

Артур, позволяя Амалии расторгнуть брак с Йеном, дал согласие связать её с Марком, чем предавал младшего из сыновей.

Марк вздохнул, выбрасывая за спину кёрн, и невзначай растаптывая подснежник под сапогом. Он был благодарен не только за то, что бывший вожак, всё ещё обладая теми же полномочиями, без возражений исполнил неприятную для него самого просьбу, но и за то, что соврал, будто не смог бы добраться до поселения самостоятельно.

Несмотря на все неожиданные для Марка поступки отца, больше всего, он всё же был благодарен, что вместо «если», Артур произнёс «когда».

***

Амалия растерянно переводила взгляд с одного браслета на другой. Чувство вины сильно ударило по рёбрам, но осознание, что память предала её так же, как и она сама своих близких, немного успокаивало.

Александр поднялся, бросил деньги на стойку, и направился к выходу. Он прислушался. Из-за двери доносились звуки паники и крики бегущих стражников. Маг отошёл в сторону. Он искал глазами другой выход или окно, которое выходило бы на другую сторону улицы.

Дирт ввалился в корчму, ударом ноги вышибая дверь.

— Еле нашёл вас! — обеспокоено проговорил наёмник.

Амалия сунула браслеты в карман, не реагируя на голос друга.

— Чтобы не происходило, это нас не касается. Мы должны ехать, — твёрдо заявил маг. — Эван не мёртв, и он не у Тумана, — парень подбадривающе подмигнул в спину девушки. — Отправляемся в Удфординг. Tempus nemini (время не ждёт).

— Боюсь, никто не сможет выйти отсюда, — с издёвкой прохрипел Варринг. — К городу приближается войско Сигурда.

***

Двойные двери в просторный зал дворца с грохотом разлетелись в стороны. Высокий мужчина быстрым шагом прошёл вдоль собравшихся людей. Изящными движениями, похожими на танец, он снимал с себя головной убор и накидку. Одна из служанок протянула золотую миску с водой и тот умылся.

Мужчина провёл мокрыми руками по пепельным коротким волосам, убирая их с лица, проглаживая назад медленными движениями тонких, слегка кривоватых и длинных пальцев. Теперь капли воды на его щеках отсвечивали на падающих бликах солнца из окна. Он кивнул, и слуги протянули плотные шторы вдоль стены, погружая комнату в полумрак. Туман сел на трон.

— Мне стало известно, что один из вас приложил руку к идее о казни Зигмунта, — быстро и громко проговорил он. — Он знает, что я обращаюсь к нему: ты не смеешь вести двойную игру. Второй ошибки я не прощу, — твёрдо и спокойно произнёс Туман. — Ты будешь делать только то, что было велено. Мне не нужны инициативы. Они наказуемы.

— Зигмунт был хорош. Новый помощник не справляется так, как он, — уверенно проговорил Сигурд, пытаясь уйти от темы и сгладить напряжённое начало собрания.

Несколько слуг бросили на короля испуганный взгляд.

— Так поменяй помощника, это уже не мои проблемы, — равнодушно ответил мужчина. — Это не Зигмунт выполнял свою работу как положено, это твой новый слуга настолько никчёмен. Седина в голове, а до сих пор не понял простых истин? Нет никого незаменимого.

— Вам было совсем не жаль его? — Сигурд Смелый сдвинул брови.

Казалось, что из всех присутствующих, только он не боялся гнева Тумана. Дермонд размял шею, всем видом показывая, что разговор ему наскучил, и взглянул на служанку, которая под его властным взглядом ещё ниже опустила голову.

— Больше, чем предательство, я ненавижу глупость. А Зигмунт сглупил, за что поплатился жизнью. Из дурных поступков я никого и никогда вытаскивать не буду, даже несмотря на преданность мне. Ты, — он обратился к служанке, которую уже несколько минут сверлил взглядом, — Амалия поверила тебе?

— Да, Господин, — дрожащим голосом произнесла девушка. — Я сказала, что никого в кухне не было. Она засомневалась, но в том, что именно я никого не увидела, осталась уверена.

Туман ничего не ответил. Он поднялся с трона, разворачиваясь к людям спиной. Присутствующие понимали, что разговаривать с ними больше не желают, и тут же направились к выходу. В зале остался лишь Сигурд.

— Что с дорогой в Удфординг? Ты договорился с вожаком? — обращаясь к королю, холодным тоном спросил мужчина. Его бархатистый голос разливался по тёмному залу, словно елей.

— Он упрям. И подозрителен. С Йеном было гораздо проще, — король пожал плечами и почесал рыжую бороду. — Мы условились, что стаи не будет на тракте и у Эпдероя лишь на одну ночь. Взамен я отправил ещё материалов для строительства в Бушерский лес. Пытался договориться на несколько суток, но при таких условиях Грегом хотел присутствовать в составе войска. Поэтому у нас есть время лишь до восхода солнца.

Дермонд дёрнулся и громко выдохнул. Сигурд опустил голову, терпеливо ожидая, пока его Господин успокоится.

— Дневник. Мне нужен этот проклятый дневник! — грозно, но, не повышая тон, произнёс Туман. — Теперь ещё и этот мальчишка.

Сигурд молчал. Ему попросту нечего было сказать. Он бросал все силы на поиски дневника и мальчика, ровно так же, как и на поиски угрозы в виде возможной наследницы, но всё ещё так и не преуспел ни в одной из целей.

— Я беру в свои руки то, что должен был сделать ты, — мужчина обернулся, вглядываясь в лицо короля своими пустыми, бесцветными и узкими глазами.

Его Величество молча наблюдал за тем, как из плотной тьмы неосвещённого угла формируется высокий женский силуэт.

— Бери армию, отправляйся в Аскету. Ты должна отыскать дневник. Это самая главная цель. Ни в чём тебя не ограничиваю, — приказным тоном произнёс пепельноволосый. — Возьми провидицу с собой. Пора ей размять ноги после тесной темницы.

Шум за дверью заставил Дермонда соскочить с места, и встать за спину короля. Чёрный дух растворился в воздухе. Через секунду в зал вошёл Имаш.

— Отец, нам нужно поговорить, — быстро проговорил наследник. Его лицо было обеспокоено. Он огляделся. — Почему тут так темно?

— Ваше Величество, — Туман согнулся в глубоком поклоне, пряча лицо.

Сигурд поднялся на трон и грубо произнёс:

— Что случилось? Ты не вовремя.

Принц не отводил взгляда от одежды пепельноволосого мужчины. Подбирая слова, и обращаясь к нему, парень произнёс:

— Впервые вижу тебя… в таком виде.

— Имаш, — раздражённо перебил король. — Я сам зайду к тебе.

Туман, замечая настойчивость наследника, глубоко поклонился, покидая зал, и оставляя Бёргригов наедине.

Он прошёл по длинному коридору с тысячами золотых подсвечников, и скрылся за неприметной комнатой для слуг.

Дермонд открыл кованый сундук и достал зелёную тунику. Аккуратно складывая пёстрые одежды на кровать, его взгляд зацепился за скомканный лист в углу сундука. Туман развернул пророчество, которое знал наизусть, но зачем-то вновь пробежал глазами по кривым строкам:

Сын Земли обречён на покой,

Вопреки бесполезной жертве.

Унесёт все секреты с собой,

Не заслуживая прощенья.

Заперт Урсус в клетке сырой —

Пища Ворону на съеденье.

Аглаопа средь пены морской,

Свяжет Месяц с Дочерью Смерти.

Царь ночи вновь будет Луной,

Позабыв о Богине Тверди.

И тогда меч в крови голубой,

Станет Стража Победы паденьем.

Смятый пергамент улетел в тлеющий огонь камина. Дермонд сгорбился, и, переваливая с ноги на ногу, натянув глупую улыбку, покинул комнату в привычном для него образе Шута.

Больше книг на сайте - Knigoed.net