32623.fb2
Просто удивительно, как парень может потерять всякую осторожность и позабыть, что опасности подстерегают его на каждом шагу. Даю вам честное слово, у меня и в мыслях не было, что тётя Агата, как самая настоящая интриганка, подсунула меня сэру Родерику, чтобы впоследствии его дочка надела мне хомут на шею.
- Великий боже, Дживз! - воскликнул я, бледнея.
- Вот именно, сэр.
- Ты думаешь, я рисковал?
- Да, сэр. Сильно рисковали.
Мне пришла в голову ужасная мысль.
- Но, Дживз, разве сэр Родерик, немного успокоившись, не поймёт, что моей жертвой должен был стать Тяпа, и что протыкание грелок - одна из веселых забав в рождественском духе, к которой следует отнестись со снисходительной улыбкой и не более того? Молодая, горячая кровь, и всё такое, знаешь ли. Я имею в виду, если до него дойдёт, что я не хотел ничего плохого, все твои труды пойдут насмарку.
- Нет, сэр. Я так не думаю. Возможно, сэр Родерик и пришёл бы к выводу, который вы сделали, но произошёл ещё один инцидент.
- Какой ещё инцидент?
- Сегодня ночью, сэр, когда сэр Родерик спал в вашей кровати, кто-то проник в комнату, проткнул его грелку острым предметом и скрылся под покровом темноты.
По правде говоря, я ничего не понял.
- Что?! Может, ты считаешь, я лунатик?
- Нет, сэр. Грелку проткнул молодой мистер Глоссоп. Я встретил его сегодня утром, сэр, незадолго до того, как сюда пришёл. Он был в крайне весёлом расположении духа и поинтересовался, как вам спалось в мокрой постели. Мистер Глоссоп не подозревал, что его жертвой стал сэр Родерик.
- Но, Дживз, какое удивительное совпадение!
- Сэр?
- Ну, как же, Дживз. Ведь Тяпе пришла в голову та же мысль, что и мне. Вернее, мисс Уикхэм. Чудно, да и только. Самое настоящее чудо, вот что я тебе скажу.
- Не совсем, сэр. Насколько мне известно, эту мысль подала ему молодая леди.
- Мисс Уикхэм?
- Да, сэр.
- Ты имеешь в виду, она посоветовала мне проткнуть грелку Тяпы, а затем пошла прямо к нему и предложила проткнуть мою грелку?
- Совершенно верно, сэр. У молодой леди сильно развито чувство юмора.
Я сидел, как громом поражённый. Когда я подумал, что чуть было не предложил свои руку и сердце девушке, способной предать искреннюю любовь мужественного человека, я задрожал с головы до ног.
- Вам холодно, сэр?
- Нет, Дживз. Я просто вздрогнул.
- Простите меня за смелость, сэр, но случившееся подтверждает точку зрения, высказанную мною вчера. Если помните, сэр, я утверждал, что хотя мисс Уикхэм очаровательная молодая леди:
Я поднял руку.
- Ни слова больше, Дживз, - сказал я. - Моя любовь умерла.
- Слушаюсь, сэр.
На некоторое время я предался грустным размышлениям.
- Значит, ты видел сэра Родерика сегодня утром?
- Да, сэр.
- Ну, и как он?
- Несколько возбуждён, сэр.
- Возбуждён?
- Эмоционально неуравновешен. Он выразил желание немедленно встретиться с вами, сэр.
- Что ты мне посоветуешь?
- Если вы выйдете с чёрного хода как только оденетесь, сэр, вам с лёгкостью удастся незаметно пройти полем в деревню, где вы сможете нанять автомобиль для поездки в Лондон. Тем временем я соберу вещи и вернусь домой на вашей машине.
- А в Лондоне, Дживз? Разве я буду там в безопасности? Неужели ты забыл, что в Лондоне живёт тётя Агата?
- Нет, сэр.
- Так что же делать?
Какое-то мгновение он смотрел на меня своими бездонными глазами.
- Мне кажется, сэр, вам лучше всего ненадолго покинуть Англию, тем более что сейчас зимний сезон. Я не смею указывать вам, сэр, но так как вы уже заказали билеты на Голубой Экспресс, отправляющийся в Монте-Карло послезавтра:
- Но ведь ты отменил заказ?
- Нет, сэр.
- А мне казалось, что отменил.
- Нет, сэр.
- Я определённо помню, что поручил тебе отменить заказ.
- Да, сэр. Я допустил небрежность, но я совсем забыл о вашем поручении.
- Да?