32623.fb2
- Наповал. Плакали навзрыд.
Заметьте, это говорил человек, получивший прекрасное воспитание, которому мама, укачивая его на коленях, наверняка долгие годы твердила, что врать грешно.
- Я полагаю, мисс Беллинджер довольна?
- О да. Счастлива.
- Значит, теперь у тебя всё в порядке?
- О, вполне. - Тяпа потупил глаза. - С другой стороны, Берти:
- Да?
- Видишь ли, я долго думал и пришёл к выводу, что мисс Беллинджер всё-таки мне не пара.
- Не пара?
- Не пара.
- Почему не пара?
- Ну, трудно сказать. Такие вещи понимаешь внезапно. Я уважаю мисс Беллинджер, Берти. Я восхищаюсь ею. Но: э-э-э: меня не оставляет мысль о том, как добрая, милая девушка: э-э-э: например, твоя кузина Анжела, Берти: повела бы себя: э-э-э: короче говоря, я хочу обратиться к тебе с просьбой. Позвони, пожалуйста, Анжеле и выясни, как она отнесётся к тому, что я приглашу её сегодня в <Беркли> поужинать и немного потанцевать. Беркли>
- Звони. Вот телефон.
- Нет, я всё-таки предпочёл бы, чтобы её спросил ты, Берти. Так получилось, что: в общем, если ты, так сказать, протопчешь мне тропинку: видишь ли, а вдруг она: я имею в виду, ты ведь знаешь, какие бывают недоразумения: и: одним словом, Берти, старина, я попросил бы тебя немного мне помочь и всё-таки протоптать тропинку, если не возражаешь.
Я снял трубку и позвонил тёте Делии.
- Можешь прийти. Она тебя ждёт, - сказал я.
- Передай ей, - преданно прошептал Тяпа, - что я лечу к ней со скоростью ветра.
Через несколько минут после того, как он умотал, послышался щелчок ключа в замочной скважине, и я услышал в коридоре лёгкие шаги.
- Дживз! - позвал я.
- Сэр? - сказал Дживз, появляясь рядом со мной.
- Дживз, произошло нечто невероятное, У меня только что был мистер Глоссоп, Он говорит, у него с мисс Беллинджер всё кончено.
- Да, сэр.
- По-моему, тебя это не удивляет.
- Нет, сэр. Должен признаться, я предвидел подобный исход.
- А? Почему?
- Мне показалось, они разойдутся, когда я увидел, как мисс Беллинджер ударила мистера Глоссопа в глаз.
- Ударила?
- Да, сэр.
- В глаз?
- В правый глаз, сэр.
Я сжал голову руками.
- Но с какой стати она его ударила?
- Я думаю, мисс Беллинджер разнервничалась после приёма, который оказала ей публика.
- Великий боже! Ты хочешь сказать, она тоже с треском провалилась?
- Да, сэр.
- Но почему? Ведь у неё шикарный голос.
- Да, сэр. По всей видимости, публике не понравился её репертуар.
- Дживз! - Меня словно обухом по голове ударили. - Ты имеешь в виду, мисс Беллинджер тоже исполнила <Солнечного>? Солнечного>
- Да, сэр. И - с моей точки зрения, весьма необдуманно - она вынесла на сцену большую куклу, которую аудитория почему-то приняла за атрибут чревовещателя. Зал сильно волновался, сэр.
- Но, Дживз, какое удивительное совпадение!
- Не совсем, сэр. Я позволил себе вольность обратиться к мисс Беллинджер, когда она приехала на концерт, и напомнил ей, где она меня видела. Затем я сказал, что мистер Глоссоп попросил меня передать ей его просьбу: сделать ему одолжение и спеть <Солнечного>. А когда мисс Беллинджер выяснила, что вы и мистер Глоссоп исполнили ту же песню непосредственно перед её выступлением, она, по всей видимости, решила, что стала жертвой неумной шутки мистера Глоссопа. Я вам ещё нужен, сэр? Солнечного>
- Нет, Дживз.
- Спокойной ночи, сэр.
- Спокойной ночи, Дживз, - благоговейно сказал я.
ГЛАВА 5
Эпизод с собакой Макинтошем
Мой сон без сновидений нарушили звуки, напоминающие отдалённые раскаты грома, и, когда туман в моей голове несколько рассеялся, я понял, откуда они доносятся и что из себя представляют. Собака моей тёти Агаты, Макинтош, царапалась в дверь спальной. Вышеупомянутый пёс, абердинский терьер недалекого ума, был оставлен на моё попечение престарелой родственницей, уехавшей лечиться в Aixles-Bains, и мне никак не удавалось убедить упрямое четвероногое, что рано вставать - глупо. Взглянув на часы, я убедился, что ещё не было и десяти утра.
Я нажал на кнопку звонка, и вскоре в спальню вплыл Дживз с подносом, а за Дживзом вбежал пёс, который прыгнул на кровать, лизнул меня в правый глаз и тут же погрузился в глубокий сон, свернувшись клубком. И, прах побери, я никак не пойму, какой смысл вставать ни свет ни заря и царапаться в чью-то дверь, если при первой же возможности ты собираешься снова завалиться спать. Тем не менее каждый день в течение последних пяти недель это свихнувшееся животное строго придерживалось данной тактики, и, по правде говоря, я от него немного устал.
На подносе лежало несколько писем, и, влив в себя примерно полчашки живительной влаги, я почувствовал, что у меня появились силы посмотреть, что мне пишут. Первое письмо было от тёти Агаты.