32623.fb2
- Если помните, сэр, я всегда утверждал, - сказал он, когда я закончил свой рассказ, - что хотя мисс Уикхэм - очаровательная молодая леди:
- Да, да, Дживз, это уже не имеет значения. Что нам делать? Вот в чём вопрос. Тётя Агата возвращается между шестью и семью вечера. Она обнаружит, что в её хозяйстве недостаёт одного абердинского терьера. А так как после морского путешествия её наверняка сильно укачало, можешь себе представить, как она отреагирует на сообщение, что её любимца навсегда отдали в чужие руки.
- Я понимаю, сэр. Неприятная история.
- Как ты сказал?
- Неприятная история, сэр.
Я фыркнул.
- Неужели? Должно быть, если б ты находился в Сан-Франциско во время землетрясения, ты небрежно покрутил бы пальцами и произнёс бы нечто вроде: <Ха>Ха>, ха! Хо, хо! Ну-ну! Надо же!> Английский язык, как мне постоянно твердили в школе, самый богатый в мире; он напичкан миллионами сверхмощных определений. А ты умудрился выбрать самое жалкое из них: <Неприятная>. История здесь вовсе даже ни при чём, Дживз. Это: какое слово я хочу сказать? Неприятная>
- Катаклизм, сэр?
- Я бы не удивился. Ну, так что же нам делать?
- Я принесу вам виски с содовой, сэр.
- Чем мне поможет виски с содовой?
- Он освежит вас, сэр. А тем временем, если желаете, я обдумаю сложившуюся ситуацию.
- Думай, Дживз, думай.
- Слушаюсь, сэр. Я предполагаю, в ваши намерения не входит нарушить только что возникшие сердечные отношения мисс Уикхэм с мистером Блуменфилдом и молодым господином Блуменфилдом?
- А?
- Я имею в виду, сэр, вы не собираетесь пойти в <Савой> и потребовать, чтобы вам вернули собаку? Савой>
Мысль была очень соблазнительной, но я покачал своей старой, доброй черепушкой. Есть поступки, на которые Вустер способен, и есть поступки, если вы внимательно следите за ходом моих рассуждений, на которые Вустер не способен. Свою проблему я, безусловно, решил бы, но проклятый ребёнок наверняка надулся бы, как индюк, и тут же забраковал бы пьесу. И хотя я не сомневался, что публика только выиграет, если не посмотрит произведения, написанного мамой Бобби, я просто не мог, так сказать, выбить почву из под ног этой придурковатой девицы, будь она неладна. По-моему, в моём положении французы говорят:
- Нет, Дживз, - ответил я. - Но если ты придумаешь, как мне незаметно проникнуть в гостиничный номер и умыкнуть оттуда пса, я буду тебе очень признателен.
- Я приложу все усилия, чтобы составить необходимый план, сэр.
- Составляй побыстрей. Говорят, рыба полезна для мозгов. Съешь побольше сардин, а затем доложи мне, что ты придумал.
- Слушаюсь, сэр.
Хотите верьте, хотите нет, прошло не больше десяти минут, прежде чем он открыл дверь и вплыл в гостиную.
- Я полагаю, сэр:
- Да, Дживз?
- Я полагаю, сэр, мне удалось составить план действий.
- Или программу.
- Или программу, сэр. Мой план или программа действий поможет решить данную проблему. Если я понял вас правильно, сэр, мистер Блуменфилд и молодой господин Блуменфилд сейчас находятся в кино?
- Верно.
- Значит, они вряд ли вернутся в гостиницу раньше, чем в пять пятнадцать?
- Ещё раз, верно. Мисс Уикхэм должна прийти к ним в половине шестого, чтобы подписать контракт.
- В таком случае, сэр, в данный момент в номере никого нет.
- Кроме Макинтоша.
- Кроме Макинтоша, сэр. Соответственно, всё зависит от того, велел ли мистер Блуменфилд гостиничной прислуге впустить мисс Уикхэм в номер, если она прибудет до его возвращения из кино.
- Почему от этого всё зависит?
- Если моё предположение верно, сэр, дело решается крайне просто. Необходимо, чтобы мисс Уикхэм приехала в гостиницу к пяти часам. Она поднимется в номер. Вы тоже придёте в гостиницу к пяти часам, сэр, и будете ждать в коридоре. Если мистер Блуменфилд и молодой господин Блуменфилд ещё не вернулись, мисс Уикхэм откроет дверь, и вы войдёте, заберёте собаку и покинете отель.
Я уставился на сметливого малого.
- Сколько банок сардин ты съел, Дживз?
- Ни одной, сэр. Я не люблю сардин.
- Ты хочешь сказать, что придумал эту изумительную, эту блестящую, эту гениальную программу действий, не питая свой мозг рыбой?
- Да, сэр.
- Ты единственный и неповторимый, Дживз.
- Благодарю вас, сэр.
- Но, послушай!
- Сэр?
- Допустим, собака откажется со мной пойти? Ты ведь знаешь, ум у неё недалёкий. К этому времени, в особенности, если пёс привык к новому месту, он спокойно мог забыть о моём существовании и запросто облает меня, как чужого.
- Я подумал об этом, сэр. Вам следует обрызгать брюки анисовыми каплями.
- Анисовыми каплями?
- Да, сэр. Они широко применяются организованными преступниками, ворующими собак.
- Но, Дживз: прах побери: анисовыми каплями?