Милость Монтуна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 43

Глава 42

Надпись на двери гласила «Складское помещение 3а1. Ответственный за уборку кобольд с л.н. 38245» Фэй с силой толкнула дверь, та раскрылась так быстро, что с грохотом врезалась в стену. Единственный кобольд, стоящий комнате, освещенной двумя масляными лампами, вздрогнул и прижал к груди черенок швабры.

— Это ты? — с удивлением произнесла кобольд уборщица. — Может, ты знаешь, зачем меня сюда отправили, да еще и в такое позднее время.

— Мы ведь не знакомы, — сказала Фэй и тут же ей показалось, что она уже встречала этого кобольда раньше.

— Меня зовут Рэндал, личный номер три восемь… хотя, вряд ли тебе это интересно. Я тебя знаю, ты Фэй с третьего курса.

В это мгновение Фэй вспомнила, что и вправду раньше видела Рэндал, ей оказалась та самая уборщица, что иногда наблюдала за занятиями ее класса по физическим нагрузкам.

— Я тороплюсь, — сказала Фэй, — перейдём сразу к делу.

— Да, я поняла по твоему способу открывать двери.

— Ты следила за нашим классом, зачем? — спросила Фэй.

— Хотела узнать, — замялась Рэндал, — все ли у вас в порядке.

— Откуда же взяться такому любопытству? Не думаешь ли ты, что что-то может быть не в порядке.

— Да, я так подумала, — Рэндал принялась тереть пол шваброй прямо перед собой.

— Не вина ли тебя мучает за твой неосмотрительный поступок?

— Да, иногда я чувствую, что провинилась. — Рэндал повернулась к Фэй спиной и принялась тереть шваброй пол у дальней стены. — Похоже, все не так уж плохо. Никто из вашего курса не выбыл, вы все вместе перейдёте на следующий, а затем покинете это место.

— Дела хуже, чем кажется на первый взгляд, — тверда произнесла Фэй.

Рэндал замерла и опустила голову.

— Мне так жаль, — сказала она. — Возможно, это из-за меня.

— Три года назад ты убиралась в комнате с баками, — сказала Фэй, — и задела один из шлангов. Похоже, ты не забыла тот случай.

— Помню, — сказала Рэндал, и обернулась так резко, что Фэй невольно схватилась за рукоять ножа, что лежал в ее кармане, — я задела шланг и он отошел, а в баке в то время находилась ты. Похоже что-то пошло не так, потому, что колба сломалась после твоего рождения. Я надеялась, что с тобой все в порядке и смотрела за тренировками вашего класса, когда могла.

— И как ты оцениваешь мои успехи?

— Похоже, некоторые проблемы все же есть, — сказала Рэндал. — Ты трижды упала в обморок при переносе стальных шаров в этом году, дважды в прошлом и пять раз в позапрошлом. Твои одноклассники ни разу не падали в обморок за все эти три года.

Фэй удивилась, услышав столь точный подсчет, вместе с тем ей стало не по себе, за ней пристально наблюдали последние три года, а она не обратила на это внимания.

— Инструктор уверен, что меня не переведут на следующий курс, — сказала она. — Физические показатели — самые важные для кобольда, на них смотрят в первую очередь, и они у меня недопустимо низкие.

— А я смогла закончить обучение, — сказала Рэндал, — но это не помогло. Меня не взяли на работу, уж не знаю, почему. Через год после выпуска меня отправили заниматься уборкой, платят немного. Хотя, я не жалуюсь, мне нравится убирать пыль, стирать грязь и пятна. Проводишь тряпкой по стене или полу и сразу видишь, как все вокруг меняет цвет с серого и черного на истинный цвет предмета. Не знаю, как лучше объяснить. Когда я вижу эту перемену, мне почему-то становится так приятно.

— И все же, ты допустила ошибку, которая будет стоить жизни нам обеим, — твердо произнесла Фэй.

— И мне тоже?

— Не удивляйся. Они увеличили твой долг, добавив к нему цену за починку стеклянной капсулы. Тебе не расплатиться. Если несколько лет не отдаешь деньги по графику, от тебя избавляются.

— Значит, мне недолго осталось. — пробормотала Рэндал, опустив голову.

— Верно, недолго. — Фэй вытащила нож и подняла его на уровень глаз. — Инструктор дал мне это, чтобы прикончить тебя.

Рэндал изумленно уставилась на поблескивающий в свете масляных ламп лезвие клинка.

— Это ведь не по правилам училища, — дрожащим голосом произнесла она. — Да и пол… я только его вымыла.

— Многое из того, что сейчас происходит не по правилам, — сказала Фэй и ловко крутанула нож в руке. — Зачем Первому инструктору понадобилось, чтобы я тебя убила? Мы ведь обе отправимся на тот свет через несколько лет. К чему такая спешка?

Рэндал склонила голову на бок.

— Он хочет моей смерти? — спросила она. — Чем я перед ним-то провинилась?

— Еще как хочет, — отозвалась Фэй, — он рассказал о том, что ты сделала, выдал мне доказательства, вручил нож и только потом организовал эту встречу. Почему он тебя невзлюбил, чего он боится?

— Я не знаю. — Рэндал пожала плечами. — Это ты можешь меня не любить, тебе я создала проблемы, а он всегда говорил со мной вежливо и добро.

— Что конкретно случилось, когда ты повредила шланг? — спросила Фэй. — Что ты сделала, когда поняла свою ошибку?

— Я не помню, — дрожащим голосом произнесла Рэндал.

Фэй снова крутанула нож в руке, блики от стального лезвия пронеслись по полутемной комнате.

— Тебе стоит отнестись к этому серьезней, — сказала Фэй.

— Я действовала по правилам, — быстро произнесла Рэндал. — Не пыталась сама починить аппарат, я в этом ничего не смыслю. Пошла к Первому инструктору и доложила обо всем.

— Что он сделал?

— Сказал, что я напрасно его отвлекаю. Что, аппарат либо работает, либо нет, ничего чинить не нужно. Я сказала ему на следующий день, что стоит все же проверить, он запретил мне соваться в эту комнату. Больше мы об этом случае не говорили.

— Ясно. — Фэй спрятала кинжал в ножны в кармане. — Он должен был проверить не сломался ли аппарат, но не сделал этого. Выходит, виновата не только ты, но и он. Первый боится, что и его накажут, если узнают, что именно тогда стряслось. Потому и хочет твоей смерти.

— Я и вправду виновата. Умру я сейчас или через пару лет, разве есть разница?

— Наверное, нет, — сказала Фэй. — Поэтому, я ничего не добьюсь, убив тебя. Знаешь, третий год обучения оказался весьма интересным. Нам начали преподавать основы культуры других народов, чтобы кобольды не задавали глупых вопросов, когда отправятся во внешний мир.

— Мне тоже нравились эти занятия, — кивнула Рэндал. — Как будто я побывала в совершенно другом месте.

— Нам рассказали о том, что многие людские народы живут семьями, верят в судьбу, и в жизнь после смерти.

— Мы не люди, разве нам стоит верить в это? — спросила Рэндал.

— Почему нет? — Фэй развела руками. — Это куда лучше, чем не верить ни во что. Если у меня нет никаких убеждений, мне стоит убить тебя здесь и сейчас за то, что ты испортила мне жизнь. И заодно спасти задницу нашего уважаемого инструктора.

— Наверное.

— Эта идея мне не нравится, — сказала Фэй, — она не решает ни одной проблемы в дальней перспективе. Может, мне и станет легче от этого на пару дней, но то, что меня в итоге ждет, не изменится. Я останусь здесь, не смогу выплатить долг и помру. Вместо того, чтобы мстить я придумала кое-что другое.

— Что же? — спросила Рэндал.

— Давай примем это, как нашу судьбу. Это событие связало нас и нам вместе разбираться с его последствиями.

— Как команда?

— Скорее, как семья.

— В чем разница? — спросила Рэндал.

Кобольды не знали, что такое семья, ни у кого из них не было отца, матери, братьев и сестер. Фэй самой пришлось поломать голову, чтобы понять разницу между семьей и командой.

— Это люди, связанные судьбой, а не договором, — сказала Фэй. — Команда держится, пока это выгодно ее участникам. Семья держится пока может. В команде считают, кто какой вклад внес в общее дело и награждают его соответственно. В семье каждый помогает другому, пока может, не ожидая получить что-то в ответ. Я думаю, как-то так.

— Пока что я только навредила тебе, — сказала Рэндал, — это не слишком по-семейному.

— Ты сделала меня уникальной, непохожей на других, — ответила Фэй. — Сейчас кажется, что эти отклонения от нормы исключительно негативные, но кто знает, может, среди них есть и хорошие.

— Например? — спросила Рэндал.

— Очевидно, я умнее всех в классе, — сказала Фэй.

— Может, это вышло не из-за того, что я задела шланг. Иногда появляются умные кобольды без проблем со здоровьем.

— Уже нет времени в этом разбираться, — сказала Фэй. — Нужно принять, то, что случилось, как нашу судьбу. Это те карты, которые нам раздали в начале игры. Плохие или нет, именно ими нам и придется играть. Ты поможешь мне, а я тебе. С сегодняшнего дня и до конца, каким бы он ни оказался. Есть возражения?

Рэндал несколько секунд собиралась с мыслями, затем произнесла:

— Ты решила считать меня своей мамой потому, что я наступила на шланг во время уборки? Не слишком ли это…

— Я же не прошу тебя меня воспитывать, — сказала Фэй. — Но с этого момента нам придется действовать вместе.

— И чем же тебе может помочь уборщица помещений? — засомневалась Рэндал. — Тебе нужно хорошо пробежать на экзамене, перенести много стальных шаров из одной корзины в другую. Разве что я как-то смогу занять твое место.

— Хотелось бы, но не выйдет, — сказала Фэй. — Инструкторы вмиг раскроют этот обман. Нужно, чтобы мне помогли мои одноклассники. Но они меня недолюбливают потому, что мои оценки по логическим предметам куда лучше, чем у них.

— Тебе нужно с ними подружиться.

— Дружбой тут не обойтись. Я хочу их подкупить.

— И для этого тебе нужна я? — спросила Рэндал. — У меня нет денег, мой долг огромен.

— Подкупим их знаниями, — сказала Фэй. — Я хочу, чтобы ты достала папку с вопросами для следующего экзамена, она обычно лежит у Первого инструктора на столе. Насколько я знаю, он прячет только ответы. Во время уборки в его кабинете, захвати папку, принеси сюда и покажи мне. Через десять минут вернешь ее назад.

— Пожалуй, если только на десять минут, Первый не заметит, — сказала Рэндал. — Но зачем? Ты и так хорошо справляешься с этими заданиями.

— Да, но если я буду знать вопросы, смогу сказать ответы другим кобольдам в классе. А они помогут мне с переноской шаров. Если один или двое будут кидать шары не в свои корзины, а в мою, инструкторы этого и не заметят, а я наберу нужный балл по физической нагрузке.

— Хорошо, я постараюсь достать вопросы, — сказала Рэндал.

— Ты не спросила, что я сделаю для тебя, — напомнила Фэй.

— Мне достаточно того, что я помогу тебе.

Фэй кивнула, возможно, они не сразу разберутся, как это — быть семьей, но начало положено.

Работы с отстающими одноклассниками оказалось немало. Поначалу они не верили, что Фэй знает ответы, а потом не могли их правильно запомнить. Кто-то и вовсе сомневался, что ему стоит подтянуть оценки. Фэй напомнила, что мало окончить четвертый курс, нужно еще устроиться на работу. А кобольда с хорошими оценками в табеле скорее выберут, чем у того, чьи оценки чуть выше минимальных проходных.

Сперва она смогла убедить всего пару одноклассников довериться ей на сдаче экзаменов, а потом ее готовые ответы заучивала уже половина класса. Оказалось, что ее одноклассники умели держать слово, они действительно помогли ей принести больше стальных шаров на проверке физической выносливости. Отчасти потому, понимала Фэй, что это им почти ничего не стоило.

Фэй перешла на четвертый курс, они с Рэндал провернули трюк с получением вопросов для экзаменов еще несколько раз. Серая схема сработала и на выпускном экзамене. Рэндал встретилась с Фэй в последний раз перед разлукой, которая могла длиться долгие годы.

— Ты все сдала, поздравлю!

Рэндал обняла Фэй, затем отстранилась и откашлялась в кулак.

— Скоро кто-то из внешнего мира возьмет тебя на работу и заберет отсюда.

— Через год, — сказала Фэй, — они хотят разделаться с тобой за твой долг. Но я им не позволю.

— Если бы только Первый инструктор тогда послушал меня… — сказала Рэндал. — Я помогла тебе, у меня всего одна ответная просьба. Подскажи, как лучше проучить его, больше мне ничего не нужно.

— Этого парня, который дал мне нож, чтобы тебя заколоть? — Фэй ухмыльнулась и кивнула. — Мы его проучим.

— Я могу порвать все его документы напоследок.

— Мы отомстим ему тем, что обе переживем следующий год, — сказала Фэй. — А затем еще один и еще. У нас все будет в порядке, а вот насчет него не уверена. Пусть сам справляется со своими ошибками в сметах.

— Ты сказала «мы»? — удивилась Рэндал.

— Я устроюсь на работу и буду присылать тебе деньги, — заверила Фэй. — Так ты отдашь долг рождения и заплатишь за сломанную капсулу.

— Но и тебе нужно отдавать твой долг, — напомнила Рэндал. — И покупать лекарства от твоей болезни. Тебе придется платить в три раза больше, чем другим кобольдам.

— Я придумаю, где взять денег, — сказала Фэй. — Использую каждую возможность, если потребуется. Может, не сразу, а через несколько десятков лет, мы обе расплатимся с долгами, и снова встретимся.

— Если будет тяжело, можешь ничего не присылать, — сказала Рэндал. — Пусть хоть у одной из нас будет нормальная жизнь.

— По-моему, семья — это вполне нормально, — ответила Фэй.

Вскоре после этого разговора Фэй получила работу в стране под названием Дайгон. Оказавшись на месте, Фэй стала каждый месяц отправлять письма Рэндал с деньгами и рассказами о том, как она поживает. Сама Рэндал писать не могла, кобольдам в Академии это запрещали, Фэй лишь получала уведомления о том, что письмо доставлено лично в руки, значит, Рэндал оставалась еще жива. Сейчас же в дайгонском лесу у Фэй появилась возможность поймать редкое магическое существо и изрядно сократить свой долг и долги Рэндал. Вот только единственный дайгонец, который находился рядом и мог помочь, не разделял ее энтузиазма.

— Так вот зачем тебе такая гора денег, — сказал Кенрон. — Нелегко тянуть сразу три крупных долга.

Фэй кивнула.

— Я сделаю все, чтобы получить деньги за это создание.

— То, что ты многого хочешь не значит, что многое можешь, — напомнил Кенрон. — Этой проклятой бабочке нет дела до твоих долгов. Она не позволит себя поймать только потому, что у тебя благородные цели.

— Я надеялась, что ты мне поможешь, когда поймешь, зачем мне деньги.

— Вы неплохо заработали выполняя мои поручения, — напомнил Кенрон. — Не будем делать глупостей, вернемся в город, и я с вами расплачусь. Могу одолжить еще что-то сверху.

— Я хочу заработать, а не одолжить, — сказала Фэй. — Долгов у меня и так хватает. Я хочу, чтобы ты помог мне поймать эту летающую бестию.

Кенрон взглянул на бабочку, которая пока мирно сидела на цветке. Она не вернулась в лес, это могло означать то, что здесь у нее оставались незаконченные дела. Возможно, долгий перелет все же утомил ее и ей требовалось время, чтобы восстановить силы. Час, два, возможно вся ночь, вряд ли больше. Он хотел бы разобраться с этой угрозой, но не знал, как это провернуть.

— Рядом с нами нет животного, — напомнил Кенрон, — которое мы можем использовать, как клетку.

— Есть я, — сказала Фэй. — Я знала, на что иду, когда ее выпускала.

— Кажется, — сказал Кенрон, — то, что ты собираешься предложить мне не понравится.

— Я схвачу эту бабочку, и она превратит меня в золото, — сказала Фэй. — Ты вернешься в город за подмогой. Вы отнесете меня в Керфен, там окунете в воду, бабочка поймет, что тонет и снимет заклятье. Точно, как в тот раз на болоте. Я постараюсь выжить, наверняка то, что я могу подавить боль мне поможет. К тому же, рядом будет керфенский госпиталь.

— Ах, госпиталь, — невесело усмехнулся Кенрон, — это чудодейственное заведение. Знал я одного хорошего кобольда, его ранили в живот, отнесли в этот госпиталь живого, а вынесли мертвого. Нет, Фэй, тебя они там на ноги не поставят.

— Тогда другой вариант. — Фэй вытянула вперед руки. — Я не буду превращаться в золото полностью. Превратится только моя часть, которую ты отделишь. Я готова пойти на это.

— Что дальше? — спросил Кенрон без малейшего энтузиазма. — Ты ведь не сможешь работать. Кто-то должен будет кормить тебя с ложки до конца твоих дней.

— Мне заплатят так много, что я верну все долги и смогу встретиться с Рэндал, — заверила Фэй. — Она приедет сюда или я к ней. Она обо мне позаботиться.

— Ты заставишь ее стать твоей сиделкой потому, что не придумала ничего лучше?

— Наверняка она не откажет.

— Ты навсегда лишишь ее свободы, — сказал Кенрон. — Даже той, которая могла быть у нее в будущем. Ты прямо, как мой неразумный брат, любитель трогать ядовитых ящериц. Он тоже считает, что может потерять руку, невелика беда. Только он забывает, что мне придется стать для него сиделкой. Что я не смогу отправиться в путешествие, мне придется навсегда остаться в Дайгоне, который у меня уже в печенках сидит. Чего я тут не видел?

— Но все же наша с Рэндал ситуация…

— Я не буду вам помогать, — отрезал Кенрон. — При самом лучшем раскладе мы свалим отсюда до того, как бабочка решит нас убить. А до того будем следить за ней по-очереди, на этом все.

— Ты говоришь, что это для меня опасно, — воскликнула Фэй, — спасибо за заботу, но разве охота на Монтуна менее опасна?

— Один тип знает, как подойти к этому зверю и не погибнуть, — напомнил Кенрон. — Венни. Если вы хорошо подумаете и расскажете мне, как он это проворачивает, вам и вовсе не придется подходить к Монтуну.

— Я не знаю такого способа, — сказала Фэй. — Если бы Венни делал это специально, он наверняка уже бы попросил награду за открытый им метод.

— Похоже, он в отличие от тебя не измеряет все деньгами. — сказал Кенрон. — Раз он молчит, я выясню все сам. И ни на что другое мы отвлекаться не будем.

— Ясно, — сказала Фэй понурив голову. — Будем надеется, что этот поход на Монтуна пройдет иначе, чем почти сотня предыдущих, и мы хоть что-то заработаем.