32794.fb2 Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

Творчество; Воспоминания; Библиографические разыскания - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

О, ей меня, конечно, жаль!

Как мило, Нора!

Она собою хороша:

Во взгляде - страсть, огонь, душа!..

Смотрю, не веря, не дыша:

Как ты, о Нора!

Она не ходит, а скользит,

Посмотрит - наповал сразит,

А бюст лебяжий пух затмит...

Как твой, о Нора!

О Эмили! Ведь образ твой

Ниспослан мне самой судьбой,

И я навек пленен тобой...

Тобой и Норой!

Пер. Е. Печерской

ЭТЕЛЬРЕД, КОРОЛЬ АНГЛИЙСКИЙ,

"МОРНИНГ ПОСТ"

ЧИТАТЬ ИЗВОЛЯЩИЙ (1842)

Сидел король английский, могучий Этельред,

И, чаем запивая, на завтрак ел омлет,

Он ел омлет и шелестел страницами газет.

И в "Морнинг пост" прочел он, что в Маргете туман

И что туда двадцатого приплыл, неждан-незван,

Датчанин Свен с пехотою и конницей датчан.

Король хихикнул: "Он паяц, я это знал всегда,

А Маргет для паяца - местечко хоть куда".

"Ох, - молвил канцлер, - как бы он не прискакал сюда!"

Загоготал тут шут Витфрид: "Ах, ах, какой герой!

Он заяц, а не волк морской, датчанин твой лихой!"

Но канцлер, муж мудрый, лишь покачал головой.

"Пускай прискачет, - рек король, разжевывая корку,

В земле английской припасем мы для зайчишки норку".

"Ох, - молвил канцлер, - как бы он тебе не задал порку.

Бог знает, - канцлер продолжал, - останемся мы живы ли.

Немедля к Свену-королю герольду ехать ты вели:

Нет в Маргете, так в Рамсгете пусть ищет или в Тиволи".

И взял герольд тотчас же билет на пароход,

И в Маргете стал спрашивать он весь честной народ:

"Скажите, люди добрые, где Свен-король живет?"

А Свен меж тем пошел гулять на брег морской песчаный.

Шагал он, вслушиваяь в гул прибоя неустанный.

Шагал он в желтых шлепанцах со всей своей охраной.

"Уехать мне, - так Свен сказал, - нельзя: течет мой бот".

Герольд в ответ: "Перевезет тебя английский флот".

"Я не желаю уезжать", - упрямо молвил тот.

Пер. Э. Линецкой

КОЛОКОЛА МИНАРЕТА (1843)

Диги-дон, диги-дон,

В свете звезд и луны

Ветерку вторит в тон