32816.fb2
ВИКИ. Я?.. Я везу документы обо всех, уклоняющихся от налогов, в отделение нашего управления в Базен-Стоуке.
/ФИЛИПП, схватившись за сердце, падает на диван, никем не замеченный./
ФЛАВИЯ /с угрозой/. Довольно! Где моя другая простыня?
/Через переднюю дверь входит ШЕЙХ. Это настоящий шейх, на нем арабский халат и он очень похож на Филиппа, поскольку его играет ФРЕДЕРИК./
ШЕЙХ. О, какой дом! Райский уголок! Я снимаю его!
ВСЕ. Вы?!
ФЛАВИЯ. Кто вы?
ФРЕДЕРИК. Ллойд, минуточку! Извини, но мои брюки все еще спущены. Понимаешь, я не могу так быстро переодеться без костюмера!
ЛЛОЙД. Пусть Тим тебе поможет. Где Тим?
/ТИМ, закутанный в простыню как дублер Филиппа, поднимается из-за дивана./
ТИМ. Вы меня?
ЛЛОЙД. Ах да, ты же играешь?
ТИМ. Я там сразу заснул, извините. Что-нибудь сделать?
ЛЛОЙД. Ничего, Тим, не бери в голову. Мы тут сами как-нибудь! Он имел полное право немного вздремнуть там, за диваном, пока мы тут все носимся со спущенными штанами. О'кей, Фрэди? Давай с твоего выхода.
/ФРЕДЕРИК замешкался./
Какие еще проблемы, Фрэди?
ФРЕДЕРИК. Извини, Ллойд. Но раз уж мы прервались...
ЛЛОЙД. Господи, зачем я спрашиваю?!
ФРЕДЕРИК. Извини, ты знаешь, как я трудно соображаю насчет сюжета.
ЛЛОЙД. Я знаю, Фрэди.
ФРЕДЕРИК. Извини; но можно еще один глупый вопрос?
ЛЛОЙД. Все, что мне известно о мировой драме, к твоим услугам, Фрэди!
ФРЕДЕРИК. Ллойд, я никак не пойму, как это шейх вдруг оказывается двойником Филиппа?
ГАРРИ. Потому что он, о боже, заходит и мы все думаем, что он - это... Ну, ты понимаешь? В этом вся штука.
ФРЕДЕРИК. Это я понимаю.
БЕЛИНДА. Фрэди, золотко, все, что будет дальше, зависит от этого.
ФРЕДЕРИК. Понятно. Но выходит, что это просто совпадение, а?
ЛЛОЙД. Да, Фрэди, это просто совпадение. А если бы еще вспомнить, что существовал первый вариант пьесы, его, к сожалению, потеряли, - и там автор даже рассказывал, что отец Филиппа еще молодым человеком много путешествовал по Ближнему Востоку...
ФРЕДЕРИК. Ну-ну, интересно.
ЛЛОЙД. Я так и думал, что тебе понравится.
ФРЕДЕРИК. А зритель-то поймет?
ЛЛОЙД. А ты донеси. Взгляд, жест. В этом вся суть. О'кей?
ФРЕДЕРИК. Спасибо, Ллойд, просто спасибо.
ЛЛОЙД. Хорошо. Можем мы, наконец, закончить акт? С твоего выхода, Фрэди.
/ФИЛИПП уходит через парадную дверь./
Господи, я здесь умничаю, стараюсь... что останется от этого спектакля, когда я вернусь в Лондон и вы будете одни?.. Ладно, итак, где моя другая простыня?
ФЛАВИЯ. Ладно, где моя другая простыня?
/Входит ШЕЙХ./
ШЕЙХ. Ах, какой дом! Райский уголок. Я снимаю его.
ВСЕ. Вы?
ФЛАВИЯ. Это вы?
ШЕЙХ /с достоинством/. Это я. Разумеется, это я, кто еще?
/Все набрасываются на него./
РОДЖЕР /кричит/. Голодранец, видали, заходит в дом, - я снимаю его! Ах ты... /Тянет шейха за халат./
ШЕЙХ. Что, что?
МИССИС КЛАКЕТТ. Украл все чистые простыни! /Тоже тянет./
ВИКИ. Моя рубашка!.. /Хватает за чалму./
ФЛАВИЯ. Швырнул меня как сломанную китайскую куклу. /Бьет его./
ШЕЙХ. Что? Что?..