32816.fb2
ВИКИ, Миссис Клакетт?
РОДЖЕР. Она незаменимый человек.
/Входит МИССИС КЛАКЕТТ из кабинета, без свертка, потирая руки./
МИССИС КЛАКЕТТ. Ну, я отблагодарила ее как следует за эти сардины.
/РОДЖЕР пытается открыть дверь шкафа, чтобы спрятать ВИКИ. Дверь не открывается. Мешают сумка и коробка./
А вы все еще тут болтаетесь, что ли?
РОДЖЕР. Да, тут целая волынка. /Дергает изо всех сил за ручку, и ручка отрывается./
МИССИС КЛАКЕТТ. Спасибо, я плохо вижу из-за этой ноги.
РОДЖЕР/отодвигает сумку и коробку, все-таки открывает дверь, запихивает Вики в шкаф и кое-как прилаживает ручку/. Пробую тут проверить все двери... Я имею в виду ручки... и вообще, так сказать... /Начинает спускаться вниз с сумкой и коробкой Филиппа./ Миссис Бланкетт.
МИССИС КЛАКЕТТ. Клакетт, дорогой мой, Клакетт.
РОДЖЕР. Миссис Клакетт, кто-нибудь еще есть в этом доме, а, миссис Клакетт? А мне послышалось, вроде кто-то говорит. То есть я нашел эти коробки, эти вещи, голоса...
МИССИС КЛАКЕТТ. Голоса? Нет тут никаких голосов, милый.
РОДЖЕР. Значит мне почудилось,
ФИЛИПП /за сценой/. О боже! /И раздается звук упавшего тела там, за сценой, и новые стоны и причитания Филиппа./
РОДЖЕР. Простите, что вы сказали?
МИССИС КЛАКЕТТ /подражая Филиппу/. О боже! /И тут же крутит вещи на буфете, бутылки, заглушая крики за сценой, и тоже стонет и причитает./
РОДЖЕР. Что это, в чем дело?
МИССИС КЛАКЕТТ. Да дверь в кабинет открыта. /Идет и закрывает./
РОДЖЕР. Я думаю, им понадобятся эти... внутри... /Показывает на кабинет и на коробку./ Так что я их положу рядом с... /Показывает на переднюю дверь./ Тогда они смогут... ну, вы понимаете, что я хочу сказать... /Уходит через переднюю дверь с сумкой и коробкой./
/Наверху из ванной выходит ФЛАВИЯ. У нее в руках аптечка. Проходя мимо бельевого шкафа и видя, что дверь открыта, она так ею хлопает, что замок защелкивается, а ручка остается у нее в руке./
ФЛАВИЯ. Вечно все ручки хлопают в этой... в этом... все двери, я говорю. /Уходит/
/Из кабинета появляется ФИЛИПП с налоговой квитанцией и конвертом. Его роль играет теперь не Фредерик, а ТИМ./
ФИЛИПП. Последнее уведомление. Меры будут приняты.
МИССИС КЛАКЕТТ. Господи, а вы кто такой?
ФИЛИПП. Я Филипп. Ну так на полу оказались эти сардины, он наступил... я наступил...
МИССИС КЛАКЕТТ... и поскользнулся?! Она убила его? То есть вас? Убила?..
ФИЛИПП, Нет; нет. Он просто немного контужен. Через минуту я... он... будем в порядке.
/МИССИС КЛАКЕТТ уходит в кабинет./
Вы разве не хотели мне сказать, что приходили насчет дома?
ФИЛИПП. Я говорю, господин приходил насчет дома.
МИССИС КЛАКЕТТ/возвращается/. А, точно. Один приходил насчет дома.
ФИЛИПП. Не говорите мне ничего, меня здесь нет.
МИССИС КЛАКЕТТ. Так что он не разбился?
ФИЛИПП. Пусть этим занимаются Сквайр, Сквайр, Хеккем и Дадли.
МИССИС КЛАКЕТТ. А вашу коробку он в саду для вас оставил.
ФИЛИПП. Пусть делают что хотят, только никому не говорите; что мы здесь.
МИССИС КЛАКЕТТ. Да, конечно, я просто сяду и включу... сардины? Я забыла про сардины!.. /Видит сардины на столе./ Нет, не забыла, я вспомнила про сардины. Ну, сюрприз! Надо пойти на кухню и приготовить еще тарелочку, чтобы это дело отметить. /Уходит./
ФИЛИПП. Я не получал это. Меня здесь нет. Я в Испании. Но если я не получал, я не открывал его.
/Появляется ФЛАВИЯ. В одной руке платье Вики; в другой - ручка от шкафа./
ФЛАВИЯ. Дорогой... /Удивленно смотрит на Тима, потом собирается и показывает ему ручку./ Дорогой, у меня никогда не было такой ручки, скажи?
ФИЛИПП. Не было.
ФЛАВИЯ. Я бы никогда не стала покупать ничего такого блестящего. /Бросает платье, и у себя за спиной пытается прикрутить ручку на место./ Не ты ли мне это подарил, а?
ФИЛИПП. Я никогда бы не дотронулся до такого.
ФЛАВИЯ. Нет; оно симпатичное.
ФИЛИПП. Убери его. Положи, откуда взяла. Никогда его не видел. /Уходит в кабинет/
ФЛАВИЯ. Ладно. Я положу его на чердак. Если еще кто-нибудь захочет попробовать. /Уходит, взяв ручку и оставив платье на полу./
/Через парадную дверь, уже без сумки и коробки, возвращается РОДЖЕР./
РОДЖЕР. Так, так. Опять дверь в кабинет открыта. Что здесь происходит? /Слышит стук наверху./ Стучат наверху! /Бежит наверх./ О боже, что здесь происходит?! /Видит, что нет ручки./ О боже! Да не стучи, послушай? Я не могу, потому что эта ручка того... так сказать... Ты давай сама, ну... Сама давай... Давай... я хочу сказать, кто б там ни сидел... Слышишь, слышишь меня, дорогая? Да кончай ты барабанить? Я отсюда не могу, понимаешь? /Открывает дверь в спальню./ Эй, давай сюда, отсюда! Вон там протиснись через это вон... и слезай вниз, понимаешь?.. Как-то надо, выходить из этого... Ну, ей-богу... /Уходит в спальню./
/Из кабинета выходит ФИЛИПП с квитанцией и конвертом, В роли его опять ФРЕДЕРИК, у которого на лбу лейкопластырь, и еще один, окровавленный, на носу./