Забытый коттедж - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

— У меня нет никакого желания говорить об этом с кем бы то ни было, и никто из вас не должен этого делать. Давайте все надеяться, что никому не будет до нее дела, чтобы задаться вопросом, что произошло сегодня, или спросить, где Бетси Бейкер. Если кто-нибудь спросит, вы должны сказать, что не знаете, и последнее, что слышали, было то, что она собиралась уехать и направлялась в другую деревню.

Сет, который был самым молодым из них всех, посмотрел на Джосса.

— Ты думаешь, она имела в виду то, что сказала? Была ли она ведьмой, Джосс? Я не хочу провести остаток своей жизни в ужасе от того, что она придет за мной.

— Нет, Сет, я не верю, что она была ведьмой, и я не верю, что она может прийти и преследовать нас или напугать до смерти. Я верю, что она пыталась напугать нас, чтобы мы отпустили ее, и, возможно, нам следовало это сделать.

Мужчины все повернулись и посмотрели на Джосса и покачали головами.

— Как ты можешь так говорить? Разве твоя семья не лежит мертвой из-за нее, и, судя по ране на голове, ты бы тоже был мертв. Мы поступили правильно, Джосс.

Джосс кивнул, затем вышел из своих ворот и направился по дороге в сторону деревни и дома доктора Джонсона. Внутри у него все онемело, сердце казалось каменным, но он заставил себя переставлять одну ногу за другой и продолжать идти прочь от своего дома и тел своих детей. Он все время молился Богу о своем прощении и о душах своей семьи. Он надеялся, что его жена Элизабет, которая умерла так внезапно, ждала своих сыновей, когда они ушли, и смогла утешить их в трудную минуту. Джоссу на самом деле было все равно, что с ним теперь будет. Он не знал, хочет ли он жить или умереть. Он похоронит свою семью, а затем решит, присоединиться к ним или нет.

Наконец он добрался до большого дома, который был домом и операционной доктора Джонсона. Экономка доктора, его двоюродная сестра, вышла из парадной двери, чтобы поприветствовать Джосса, сбежала по ступенькам и обняла его.

— Мне так жаль, Джосс, правда жаль. Заходи внутрь и осмотрим твою голову... ее нужно привести в порядок.

Он последовал за ней внутрь, усталый и слишком напуганный, чтобы идти домой.

Глава 13

Энни потребовалось пять минут, чтобы одеться, почистить зубы и собрать волосы в хвост. И десять минут, чтобы удержаться от слез, когда она лежала на стороне Уилла, прижимая его подушку к своему лицу. Она знала, что слишком драматизирует, но не могла жить без него. Он был ее жизнью. Энни не сомневалась, что Уилл так же хорошо умеет драться, как и она. Все они прошли нелегкий путь, как новобранцы, успокаивая пьяниц субботними вечерами. Все они каждый год проходили интенсивные тренировки по самообороне, так что технически Уилл должен быть в состоянии противостоять женщине. Энни беспокоило, что у Амелии наверняка есть сообщник. Она была недостаточно сильной, чтобы одолеть Уилла самостоятельно. Что, если у нее был пистолет… что, если?

— Энни, ты в порядке? Все еще дышишь там, наверху? — Голос Джейка вырвал ее из раздумий.

— Я в порядке, спасибо, сейчас иду.

Она встала с кровати и поцеловала подушку Уилла, достала из коробки салфетку и высморкалась, а затем спустилась вниз и вышла из парадной двери, захлопнув ее за собой. Джейк и Кав сидели впереди патрульной машины, она открыла дверцу и забралась на заднее сиденье. Энни захватила несколько упаковок шоколадных батончиков и предложила по одному каждому из них. Кав покачал головой, но Джейк взял один. Ни один из них не заговорил с ней. Она выглядела дерьмово, и на этот раз Джейк не выпалил это и не смутил Энни. На самом деле она и чувствовала себя дерьмово. Ее голова раскалывалась, и она чувствовала тошноту, а грудь сильно болела каждый раз, когда она делала глубокий вдох.

Дрожащими руками она разорвала упаковку шоколада и откусила половину. В нем было что-то такое успокаивающее, и, медленно пережевывая его, Энни почувствовала себя немного лучше. Закончив есть первый батончик, начала второй, она знала, что ей нужна энергия и спокойствие, которые приносил шоколад.

Кав разговаривал по рации с кем-то из отдела уголовного розыска Кендала, а Джейк сидел за рулем. Энни попыталась выбросить все из головы и просто сосредоточиться на том, чтобы смотреть на дорогу через щель в сиденьях, иначе ее бы стошнило, и тогда Кав сошел бы с ума. Джейк включил «мигалки», но сирен не было, и они в мгновение ока преодолели пробки на Улверстон и Гринодд. Довольно скоро они свернули на дорогу, ведущую в Боунесс.

— Просто продолжай ехать. Это один из домов сразу за большим отелем с левой стороны. Думаю, это Сторрс-Холл. Я скажу тебе, когда нужно притормозить.

Джейк вел машину быстро, но осторожно, что заставило Энни почувствовать себя немного лучше, так как она страстно ненавидела его вождение. Дорога была тихой, ни пробок, ни автобусов, и на этот раз удача, казалось, была на ее стороне.

— Теперь притормози, нам нужен следующий поворот. Как только повернешь, откроется узкая подъездная дорожка.

Джейк последовал ее приказу и показал, что поворачивает налево. Когда подъездная дорожка открылась, Джейк и Кав оба раскрыли рты.

— Черт возьми! Я никогда не знал, что его родители настолько богаты. Все эти годы мы знали его, и он ни разу не сказал ни слова — неудивительно, что тебе не терпится выскочить за него замуж.

— Ты можешь быть таким идиотом, Джейк. Я тоже понятия не имела, пока мы не расстались. Я получила приглашение на барбекю от его родителей, и не знала, что они его родители, пока Уилл не появился. Так что хоть раз в жизни заткнись.

Джейк пожал плечами.

— Ну, если ты не выйдешь за него замуж, то это сделаю я. Я просто представляю себя живущим в таком доме, как этот.

На этот раз Кав толкнул его локтем в бок.

— Заткнись на хрен, Джейк, ты не помогаешь.

— Извини, я просто так сказал.

Он припарковал машину у подножия лестницы, и, прежде чем успел выйти, Лили сбежала по ступенькам и распахнула дверь Энни. Энни вышла из машины и почувствовала, как Лили бросилась на нее.

— О, слава богу, с тобой все в порядке, и ты здесь. Я не знаю, что делать. У Тома такой вид, словно у него вот-вот случится сердечный приступ… Я позвонила доктору... я просто жду, когда он придет и осмотрит его. Бедный Уилл… Я не могу в это поверить.

— Знаю, бедный Том, это, должно быть, стало для него таким потрясением. Не волнуйся, мы во всем разберемся, я найду Уилла, и да поможет мне бог, когда доберусь до Амелии.

— Я не переставала говорить Тому, что в ней было что-то, что мне не нравилось, но он думал, что я параноик. Заходите все внутрь, и мы сможем поговорить и решить, что делать.

Энни представила ее Каву и Джейку, которые оба выглядели немного не в своей тарелке. Даже в таком состоянии Лили выглядела великолепно. Энни не могла не улыбнуться, увидев, как покраснели щеки Кава, когда Лили пожала ему руку и поблагодарила за то, что он пришел.

Они последовали за Лили на кухню, где Том сидел за столом со стаканом виски.

Энни подбежала к нему и обняла. Том поставил стакан на стол и обнял ее в ответ, крепко сжимая здоровой рукой.

— Я так рад тебя видеть, Энни. Мы очень беспокоились о тебе. Ты еще не выписалась из больницы?

— Это то, что я продолжаю ей говорить, но она никого не слушает, не так ли, Энни?

Энни отстранилась от Тома, и Кав представился, пожимая Тому руку, как и Джейк.

— Я в порядке, Том, правда. Посмотрите на нас, мы оба пара инвалидов, а теперь еще и такое. Я этого не вынесу. Нам нужно найти его, Том, и чем скорее, тем лучше.

Том кивнул и указал на стулья.

— Пожалуйста, садитесь. Не хотите ли чего-нибудь выпить?

Все они отказались, и Лили встала позади Тома, положив руки ему на плечи, и они слушали, как Том рассказывал им о пришедших открытках.

— Мне следовало сказать Лили, когда я получил первую, и Уиллу, но я был слишком смущен, не хотел его расстраивать. Он души не чаял в своей маме, и я тоже. Глупый, безрассудный роман, который был обречен еще до того, как он начался. Она ничего для меня не значила, и я сожалел об этом каждый день своей супружеской жизни. Я всегда хотел рассказать об этом своей жене, но она умерла так внезапно, что у меня не осталось возможности... а, теперь посмотрите на ситуацию, в которой мы оказались. Я думал об этом, если ей нужны деньги, пусть будет так. Я смогу собрать их за двадцать четыре часа. Я ни в коем случае не хочу, чтобы Уиллу причинили вред. Мой сын значит для меня больше, чем любая сумма денег.

Заговорил Кав.

— Давайте подождем, пока сюда не приедет детектив из уголовного розыска. Мы все хотим видеть Уилла в безопасности, но нам нужно очень тщательно все обдумать. Нам нужно как можно больше информации, которую вы можете нам предоставить. Джейк, почему бы тебе не отвести Тома в другую комнату и не взять у него показания обо всем, что может иметь отношение к делу? Я поговорю с Лили здесь.

Джейк кивнул и подождал, пока Том встанет со стула. Он зашаркал вперед, направляясь в библиотеку, Джейк последовал за ним. Том кивнул Каву, благодарный за то, что ему не пришлось делиться каждой мелочью перед женой и будущей невесткой.

Энни начала наполнять чайник и доставать чашки и блюдца из шкафа. Она не знала, что еще сделать, кроме как заварить чай. Она чувствовала себя не при делах, но не могла пойти домой и ждать. Она хотела быть здесь с Томом и Лили на случай, если им понадобится. Ее желудок скрутило, и она молила бога, чтобы Уилл был где-нибудь в безопасности и ему не причинили вреда. Насколько ей известно, похищения людей в этой части страны были редкостью. Она просто надеялась, что тот, кого послали разобраться с этим, действительно знал, что делает.

Раздался громкий стук в дверь, и Лили вскочила, чтобы пойти и открыть ее. Энни подождала, чтобы посмотреть, кто это был. Двое мужчин в костюмах вошли следом за Лили. Они кивнули Энни, и она кивнула в ответ.

— Детектив-сержант Ник Тайлер, отдел уголовного розыска Кендала. — Он протянул и пожал руку Энни. — А это детектив-констебль Джон Бейкер. Мы много слышали о вас, офицер Грэм. Мне жаль, что нам приходится встречаться при таких обстоятельствах, но я знаю Уилла, проходил с ним курс уголовного розыска и уверен, что он держится так хорошо, как можно ожидать в данных обстоятельствах. Мы вернем его, я обещаю.

Энни кивнула. Если он знал Уилла, то для него в поисках будет личный мотив, и это хорошо. Он значил бы для него больше, чем кто-то с улицы.