Эрика прикусила нижнюю губу, заставляя себя ничего не говорить. Эти девушки глупы. Что они вообще знали? Она пнула спинку сиденья высокой девушки.
Та обернулась.
— Случайность, — пробормотала Эрика, уставившись на свой учебник, не потрудившись поднять глаза.
Она почувствовала, как девушка на мгновение посмотрела на нее, прежде чем отвернуться.
Веснушчатая девушка прошептала:
— Она не похожа на убийцу.
— Ал-ло? Неужели Дамер похож? Или Банди?
— Дамер похож.
Высокая девушка проигнорировала ее.
— Ну, миссис Андерсон не так совершенна, как может показаться. У нее явно был мотив. И знаешь, она продолжала посещать закусочную в Гранд-Треспассе, где работала Тиффани. Как по расписанию. Как какой-то преследователь.
Эрика снова пнула спинку стула.
Высокая девушка обернулась.
— Упс, — сказала Эрика твердым голосом. Ее глаза впились в девушку.
Девушка изучала ее несколько секунд, выражение ее лица было смесью гнева и замешательства. Затем, поняв невысказанное послание, она повернулась и ничего больше не сказала до конца урока.
Глава 19
В среду вечером Хейли сидела на могиле своего отца.
— У нас такие трудные времена, папа, — рассказывала она ему. — Все так несчастны без тебя. Как же сильно я хочу, чтобы все стало как прежде.
С каждым новым днем ее воспоминания о тех старых днях, казалось, тускнели. Случалось, что она даже не могла вспомнить, как выглядел ее отец. Иногда она забывала, как звучал его смех. Забвение пугало ее.
Хейли потянулась за цветком одуванчика и начала срывать его, слезы жгли ей глаза.
— И Тиффани все еще не вернулась домой. Похоже, никто понятия не имеет, что с ней случилось. Я бы хотела, чтобы ты был здесь, чтобы помочь нам. Я так по тебе скучаю.
Она знала, что даже если бы ее отец был все еще жив, он не смог бы многого сделать. Он совсем не походил на какого-нибудь детектива или охотника за головами. Ее отец был книжным червем, профессором колледжа. Хрупкий, нежный мужчина. Но это не помешало ей снова увидеть его лицо, почувствовать, как его тонкие руки обнимают ее за плечи, пытаясь успокоить.
Хейли обхватила колени руками и посмотрела на мусор на обочине грунтовой дороги, ведущей к кладбищу. Пивные банки, брошенные рыболовные снасти, обертки от гамбургеров. Колючая проволока, которая должна прикрывать кладбище, местами была ослаблена и накренилась, едва ли служа защитой от чего-либо.
Ни одно из надгробий не было таким красивым, как у ее папы или бабушки. У некоторых мертвых были только метки. Простые номерные знаки, содержащие имя умершего, даты рождения и смерти. Где-то надгробиями служили просто камни, некоторые странной формы, некоторые зазубренные. Она заметила, что шезлонг упал поперек одного из них, на котором четкими, заостренными буквами было написано «Мама».
Она подумала о своей собственной матери.
— Мама все еще в плохой форме. Она даже не встает с постели, — прошептала Хейли. — Я не думаю, что она хочет жить без тебя.
Она попыталась отогнать ужасную мысль, которая приходила к ней снова и снова последние несколько месяцев после несчастного случая. Жаль, что в ту ночь не умерла ее мать, а не отец. Помимо Тиффани, отец и Нана были ее лучшими друзьями. И во многих отношениях она была гораздо ближе к ним.
В то время как Бекки была привязана к матери, больше всего Хейли любила папу. Они могли говорить, о чем угодно, и часто это делали. И еще Хейли знала, если бы умерла мама, ее отец не бросил бы их, как бросила она. Он был бы сильным, даже если только ради своих девочек. Его принцесс.
В нескольких футах от нее хрустнула ветка. Хейли отпустила колени. Чувствуя, как напряглось ее тело, она вгляделась в лес, сжав одуванчик без лепестков между двумя пальцами.
— Кто здесь?
Хрустнула еще одна ветка.
У нее перехватило дыхание. Она присела на корточки и твердо уперлась ногами в землю, готовая бежать.
Через ужасающее мгновение она услышала знакомый женский голос.
— Прости. Это всего лишь я.
Хейли увидела, как из-под кустов показалась рука, а затем голова. В тусклом свете ей потребовалась секунда, чтобы понять, что это Эрика Дюваль.
— Привет, — сказала Эрика, нервно отряхивая футболку. — Прости. Я не знала, что здесь кто-то есть.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Нет, не уходи, — крикнула Хейли. — Ты можешь остаться. — Она перебралась на другую сторону могилы и села.
Эрика несколько секунд стояла неподвижно, как будто пыталась что-то решить. Наконец, она подошла к Хейли и поставила свой рюкзак на землю.
— Есть новости?
Хейли покачала головой.
— Нет. Ни одной.
Эрика порылась в рюкзаке и достала бутылку вина. Она открутила крышку и сделала глоток.
— Ветер меняется, — пробормотала она, протягивая бутылку Хейли, но не встречаясь с ней взглядом. —Надвигается буря.
Хейли изучила бутылку, прежде чем неохотно принять ее. Она пила только один раз за всю свою жизнь, но задавалась вопросом, сможет ли алкоголь, на один крошечный миг, помочь ей забыться. Она сделала глоток горьковато-сладкой жидкости... поморщилась и вернула бутылку обратно.
— Ты навещаешь его каждый день? — спросила Эрика, глядя на другую сторону могилы. С той стороны, где лежал отец Хейли.
Хейли обхватила себя руками, чтобы не замерзнуть. На кладбище всегда казалось прохладнее, чем в остальном городе.
— Почти каждый день.
— Я видела тебя здесь раньше, — призналась Эрика. —Но решила, что тебе нужно побыть одной, поэтому ушла.
Хейли смотрела, как она допивает вино, и размышляла как часто ее разговоры подслушивали.