— Послушай, это для тебя. Все это. — Полотенце упало прежде, чем смог отвести взгляд, и он увидел ее обнаженное тело. Ее голую грудь, полную и упругую. Ее тонкую талию и плоский, гладкий живот. — Ты можешь взять это, ты ведь знаешь, — соблазняла она. — Это лучшее, что у тебя когда-либо будет.
На долгое мгновение его глаза были прикованы к ней, и он не мог дышать.
Она была... прекрасна.
Пиво быстро скисло у него в животе.
— Господи! — заорал он, швыряя свое пиво через всю комнату. Бутылка разбилась об окно гостиной, и стекло разлетелось вдребезги.
Она скривила лицо.
— Я знаю, что ты хочешь меня! — крикнула она. — Все хотят меня, разве ты не в курсе?
Борясь с желанием трясти ее обнаженное тело до тех пор, пока она не перестанет дышать, он вскочил с кресла и выскочил за входную дверь. Он должен уйти. Далеко-далеко отсюда... все.
***
Ветви хрустели, когда он пробирался по сырому лесу. Над ним пронзительно кричали совы. Он проклинал сов и голоса с пруда.
— Как я могу слышать вас отсюда? — он кричал в ночь. — Оставьте меня в покое, вы, гребаные суки!
Они так много кричали, слишком много. Его мать злилась еще больше, чем когда-либо. Она хотела, чтобы ее нашли. Она хотела отомстить. Тиффани испугалась. Она продолжала визжать, спрашивая, где она. Она плакала, что ей нужно домой.
Иногда, в редкие моменты, он мог улыбнуться их боли. Боль, то, чего они никогда раньше не знали. Но сейчас он не улыбался. Он поднял сосновую шишку и подбросил ее в воздух в тщетной попытке заглушить крики сов.
Что-то зашуршало у него за спиной. Он повернулся и присел, готовый свернуть Йену шею, если бы тот последовал за ним. Но он ушел без фонарика, а кустарник был таким густым, и ночь была слишком темной, чтобы он мог разглядеть даже свои собственные руки.
Он долго ждал и ничего не услышал, поэтому снова двинулся вперед, стиснув зубы.
Если бы только Элли знала, на что он способен. Если бы только она знала, как близок он был к тому, чтобы сделать с ней что-то невыразимое. То, за что он никогда себя не простит.
Пятнадцать минут спустя он был на поляне. Его сердце трепетало под всем этим шумом в голове. Дом Андерсонов был освещен, и кто-то был в гостиной. Именно на это он и надеялся.
Ему не нравилось, когда они рано ложились спать. И когда они были далеко от дома. Он нуждался в них, разве они не знали об этом? Ему нужно, чтобы они находились рядом.
Он боком прошел мимо качелей. Отец был в гостиной и с кем-то разговаривал. Они стояли лицом друг к другу.
Он опустился на землю, ночная земля холодила его футболку. Он увидел, как они обнялись, а потом...
Его тело напряглось. Ярость пронзила череп, и мысли вернулись, все закрутилось у него в голове. Он вскочил.
Его мать закричала: «Я же говорила тебе, что они не такие уж, бл*ть, идеальные!»
— Нет! — крикнул он, и его вопль отразился от деревьев. Он стоял в темноте, пытаясь набрать в легкие воздуха.
Теперь из высокого прямоугольного окна выглядывали два лица: муж Рейчел, Том, и девушка, которая до прошлого года присматривал за сыном Рейчел в качестве няни.
Ночь залило светом, и Том вышел через заднюю дверь.
— Эй? — сказал он. — Здесь кто-то есть?
Он попятился ближе к лесу, укрываясь в безвестности ночи.
Том неуверенно шагнул вперед. Один шаг, два шага.
— Я вижу, как ты стоишь там, — сказал он, опустив руки по бокам. — Я тебя знаю?
Он попытался вздохнуть. Воздух просачивался в его легкие, как будто его пропускали через трубочку.
— Я сейчас пойду и позвоню шерифу. Ты не можешь этого делать, ты же знаешь. Стоять во дворах у людей. Смотреть в их окна. Это то, что ты делал, верно?
— Ты хоть понимаешь, что ты, твою мать, творишь? — закричал он.
— Прошу прощения? — проговорил Том.
— Как ты мог так поступить с ней? — он взревел.
Мужчина замолчал. Когда он заговорил в следующий раз, его голос потерял обвинительный тон.
— Кто ты? — спросил он серьезно. — Мы знаем тебя? Ты знаешь Рейчел?
Глава 52
Хейли удивилась, увидев светловолосую женщину, сидящую в гостиной Эрики в четверг вечером, когда они вошли в дом.
Комната была скудно обставлена. Помимо кожаного дивана масляного цвета и кофейного столика, единственными другими предметами обстановки в комнате были чучело оленьей головы в углу и пустой аквариум на потрепанной деревянной подставке.
— Ну наконец-то, — воскликнула женщина, отрываясь от книги в мягкой обложке. Ее лицо расплылось в теплой улыбке. — Ты привела домой подругу!
Эрика проигнорировала ее и повела Хейли по коридору.
Хейли неловко улыбнулась женщине и последовала за Эрикой.
— Кто эта женщина? — спросила Хейли, оказавшись в комнате Эрики.
— Не важно, — пробормотала Эрика, ставя свой рюкзак на пол. Она расстегнула его и вытащила две бутылки вина и пенопластовую коробку, в которой лежали жареные устрицы по-бой и куча сморщенной картошки фри, которую они взяли со своей смены в закусочной «Люка».
Хейли оглядела маленькую спальню. Она была примерно такого же размера, как у Бекки, и в ней имелось маленькое окошко, закрытое тусклыми шторами цвета бисквита. Коричневый ворсистый ковер покрывал пол, а на столе орехового дерева стоял древний компьютер.
— У тебя много книг, — заметила Хейли, уставившись на книжную полку во всю стену.
— Да, — сказала Эрика. — Я читаю все, что могу достать. Моя мама тоже так делала. Большинство из них на самом деле принадлежат ей.
Другая стена была увешана газетными вырезками.
— Что это такое?