Могла ли Бет быть там с ним?
Хейли попыталась вспомнить, упоминал ли он, что она в городе. И в первый раз она подумала, что, возможно, приходить сюда было плохой идеей. В конце концов, если не считать снов, которые она видела об Остине, нескольких недель светской беседы и нескольких поездок домой, у нее не было с ним никаких значимых разговоров. Совсем.
Но это было важно, и с кем еще она могла поговорить?
Закусив нижнюю губу, она решила постучать. Но замерла, увидев, кто был с ним в гостиной. Остин стоял к ней спиной, а Сикрест — лицом к нему. Похоже, у них был какой-то спор.
Эти двое знали друг друга? О боже, неужели они... спали вместе?
Неужели ее глаза сыграли с ней злую шутку?
Она медленно попятилась от дома, пытаясь осмыслить то, что увидела. Затем Хейли услышала рев двигателя. Мгновение спустя появились фары. Кто-то ехал по подъездной дорожке во внедорожнике.
Она прикрыла глаза ладонью и посмотрела на внедорожник, ее глаза защипало, а одежда промокла насквозь. Прежде чем он полностью остановился, фары погасли. Кто-то выпрыгнул с пассажирского сиденья и побежал к ней.
Эрика?
— Что ты здесь делаешь? — Эрика ахнула, ее руки и ноги были в крови.
Теперь Хейли действительно растерялась. Слезы и дождь текли по ее щекам. Она ущипнула себя за руку так сильно, как только могла, мгновенно пустив кровь. Все это должно было быть сном.
Пожалуйста... пусть все это будет просто сном.
Глава 72
Галоперидол вызывал у него тошноту. Его голова внезапно стала слишком тяжелой для шеи, и образ заплаканного лица его сестры то появлялся, то исчезал из фокуса.
— Пожалуйста, — взмолилась она мягким голосом. — Пожалуйста, не делай этого. Я изменюсь. Обещаю. Правда. Просто подожди. Ты будешь так удивлен тем, какой милой я могу быть. Какой нормальной. — Внезапно она снова стала похожа на восьмилетнюю девочку, бессильную и невинную. Свободная от зла их матери. Не желающая ничего больше, чем ловить раков и светлячков, и смеяться над чем-нибудь хоть отдаленно смешным. Пробралась в его комнату не для секса, а потому, что любила его... смотрела на него снизу-вверх.
Со стены позади нее свалился таракан, и он вздрогнул.
— Нет, — сказал он, качая головой. — Ты никогда не будешь нормальной.
— Я так и сделаю. Я клянусь своим сердцем... Я люблю тебя.
Его хватка на камне усилилась.
— Не говори мне этого! — взорвался он.
— Я люблю, Остин. Я действительно так думаю. Ты все... ты все, что у меня есть, — плакала она. — Ты — все, что у меня когда-либо было. Мама была больна. Я знала это. Я ненавидела ее за то, что она делала с тобой.
В его черепе прогремел гром.
«Она обманет тебя и убьет во сне. Она моя дочь. Она — это я».
— Я думаю... думаю, я просто не знала другого способа показать это.
— Пошла ты! — закричал он, не уверенный, обращается ли он к своей матери или к Элли. Или и то, и другое.
Элли была сообразительной, более умной, чем большинство. Он понял это, когда она была совсем маленькой. Но на протяжении многих лет он видел, как она использовала свой интеллект для манипулирования. Именно это она и делала сейчас.
А еще он вспомнил животных. Тех, о которых его расспрашивала мать. Тех, кого пытали и убили... а потом оставили на заднем дворе. Позировать в странных, гротескных позах. Он перенес ужасные наказания за этих животных, хотя и клялся, что ничего о них не знал.
Странно, но ему потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это была Элли... в поисках собственной власти. Но потом у нее выросло женское тело, и мертвые животные остались в прошлом. Она научилась быть жестокой и в других отношениях.
Теперь Элли в ужасе смотрела на него. Сила, наконец, на его стороне.
Лед проник в его кровь, когда он принял решение, и он прошептал себе под нос:
— Боже, пожалуйста, прости меня.
Ужас залил лицо Элли, когда камень упал на ковер.
Он подошел к ней.
Глава 73
— Эрика, пожалуйста, вернись в машину, — крикнула Рейчел с водительского сиденья, но ее голос соперничал с ливнем.
Она припарковалась на длинной грязной подъездной дорожке. Впереди виднелся небольшой белый дом. Свет на крыльце был выключен, но горел внутри, и она могла видеть тени в передней комнате.
Ударила молния, обнажив старую машину на бетонных блоках, а за ней сарай. Ночь снова стала темной, и ей стало еще больше не по себе. Она не должна была позволять Эрике уговорить ее остановиться. Ей следовало ехать прямо в участок.
Эрика выскочила из машины, как только Рейчел притормозила, и теперь разговаривала с кем-то во дворе. Но сквозь густой ливень Рейчел не могла разглядеть, кто это был.
Она взглянула на небо, чтобы посмотреть, была ли полная луна... потому что уже ничего не имело смысла. И только подумать, что как раз в это утро она спокойно завтракала в Фениксе со своей матерью.
Она вспомнила о разбитом окне. Том где-то без ключей, машины или бумажника. Мужчина, которого они с Келси видели у себя во дворе. Тиффани Перрон, а теперь и Сара Грин. Таинственное тело, которое обнаружили Гитро и Эрика. Мог ли Том действительно быть убийцей? Она понятия не имела. В конце концов, она ужасно разбиралась в людях.
Она изучала тени внутри и задавалась вопросом, принадлежит ли одна из них кому-то, кто мог бы быть ответственным за смерти.
Она снова набрала номер шерифа. И детектива.
— Возьмите свои чертовы телефоны! — завопила она.
Эрика и человек, с которым она разговаривала, замолчали и повернулись в ее сторону.
Гитро велел ей оставаться на месте. Никуда не уезжать! Ей нужно было пойти в полицейский участок и выяснить, не случилось ли что-нибудь с Томом. Но потом она перехватила Эрику, и та тоже заговорила о теле. Это таинственное тело. О нет. Может ли это быть...?
Зазвонил ее сотовый телефон. Ее руки дрожали, она нащупала кнопку включения.
— Алло?
Это был Гитро. За тридцать секунд она рассказала ему о том, что сказала ей Эрика, и о том, где они сейчас.
— Посадите ее обратно в машину и уезжайте. Мне все равно, куда вы поедите, но убирайся к черту с этой собственности, — рявкнул он. — Мы будем там через пять минут.