Над столицей повисло тревожное ожидание беды. Похороны короля прошли помпезно и мрачно, будто вместе с ним хоронили что-то ещё, что-то ушедшее вместе со старым, по большому счёту добрым королём, который за всё своё тридцатилетнее правление не вёл ни одной войны, а умер так удивительно не вовремя… Ада на похоронах не была — вернее, была в толпе зевак, когда процессия выезжала из дворцовых ворот. С королевой она встретилась заранее, женщины о чём-то поговорили, кратко и без слёз (чего втайне побаивался Орсо), Мария крепко обняла смущённого приёмного внука и отпустила обоих — ей было нелегко, но помочь здесь никто не мог.
В ночь, когда не стало короля, ни Ада, ни Орсо толком не спали, а с утра, только рассвело, женщина отправилась в городской особняк полковника Тоцци; по правилам светского общества должно было быть наоборот — полковнику было бы вполне прилично приехать в дом на Звериной и выразить соболезнования, но Орсо уже понял, что Ада по каким-то серьёзным причинам не хочет, чтобы отставной шпион бывал у неё. Ей виднее, решил воспитанник, а поскольку его Ада с собой не позвала, он решил не откладывать свой нелёгкий разговор — нужно было вернуть коня и побеседовать с хозяином…
У него не было никакой уверенности, что брат Карло вообще станет слушать его — новичка в «интереснейшем обществе», к тому же не особенно родовитого. Но по старой пословице несчастье помогло — правда, несчастье было такого рода, что Орсо предпочёл бы обойтись без этого аргумента. Вечером того дня, когда его похитили, в гостинице «Уточка» неизвестным лицом был заколот Сексто Арицци — «брат Джузеппе», хорошо знакомый молодому Масканьи. Эту леденящую кровь историю Орсо узнал от Паоло, которого Ада подключила к поискам похищенного воспитанника. Паоло в молодости служил в городской полиции и, выйдя в отставку, отнюдь не растерял тамошних друзей. Ему поручили выяснить всё, что известно за последние дни о нападениях и похищениях, и в числе прочих он откопал эту историю, понятия не имея, что Орсо она скажет очень много. По сообщениям свидетелей, молодой Арицци встретился в гостиничном ресторане с каким-то своим знакомым, они поговорили несколько минут, после чего знакомый откланялся, расплатился и ушёл, а юноша остался сидеть за столом. Прошло не меньше получаса прежде, чем девушки из обслуги сообразили, что он мёртв. Длинное трёхгранное лезвие пробило ему аорту выше сердца, прошло насквозь и вонзилось в спинку кресла, куда впиталась и кровь. Его собеседника описывали скупо и расплывчато, но две заметные черты — зелёный плащ и шарф, намотанный до самого носа, — были для Орсо весьма узнаваемы.
— Чего же он хочет? — растерянно спросил Федерико, вполне поверивший в опасность.
— Толкнуть нас к военной истерии, а когда война всё же начнётся — на передний край, чтобы мы все там перемёрли как герои сомнительной славы.
— Зачем?.. — В глазах наследника Молла Орсо, вопреки своим опасениям, не увидел страха, но, похоже, этот простодушный парень никак не мог поверить, что кто-то способен на такое вероломство, да ещё и не со зла, не в запале ссоры, а с жестоким холодным расчётом…
— Когда погибнут наследники знатнейших семей страны, прервутся древние роды, на которых держится нынешняя дворянская традиция. И их легко будет заменить новыми аристократами, которые будут готовы верно служить своим благодетелям.
— Ты знаешь больше, чем говоришь, — вздохнул Федерико, — хотя я тебя не виню. Ты, видно, думал обо всём этом давно, у тебя есть какая-то картина событий, но я пока не могу её понять…
— Я сам не всё понимаю, — своеобразно успокоил его Орсо, — ясно только, что мы — затравка, топливо для будущих событий. На нашем патриотическом порыве можно сделать очень выразительные газетные заголовки, да и вообще мы — прекрасный агитматериал.
— Ка-ак?! Агит…материал?! — взъярился наконец Федерико. Смотрелось это страшно — словно пришёл в движение доселе спавший вулкан. — Ну я ему покажу материал… я ему…
— Не спеши, помни — он начал раньше нас. У него многое подготовлено для такого сценария, и он не один — такое без помощников не провернуть. Я бы предложил изловить его, вытрясти из него правду… и заодно душу.
— Я в деле, — Федерико протянул ему свою огромную мощную руку.
— Тогда предупреди остальных братьев, кого знаешь. Я для них чужой, а тебя могут послушать.
Из особняка Молла Орсо поехал к Матео и оставил ему записку, что ждёт вечером в гости. А дома застал Аду в весьма удивительном настроении: она велела принести в гостиную окованный металлом ящик и, раскрыв его, перебирала образцы самого разного оружия. Увидев воспитанника, она обрадовалась:
— Присоединяйся! Весь этот арсенал нам может пригодиться: надо заранее просмотреть, что ещё годно, а чему место в музее.
По характерным формам — длинное дуло и рукоять — Орсо мог понять, что оружие это огнестрельное, но во всём остальном оно имело совершено непривычный вид. Даже цвет и обработка были диковинны: ни бронзовых оковок, ни резьбы, ни насечки на металле — строгие чёрные и серебристые детали, тиснёные или чеканные клейма изготовителя, угрюмый тёмный матовый блеск или холодный глянец ничем не покрытой стали…
Орсо осторожно взял в руки одно из удивительных изделий, покрутил так и эдак:
— А куда насыпать порох?
Ада подняла другой образчик:
— Порох уже в снаряде, которым они стреляют. Вот, посмотри, — она вытряхнула из коробки удлинённый жёлтый цилиндрик с острым концом, — это патрон: пуля и пороховой заряд соединены внутри него. Вот этот боёк, — она оттянула какой-то рычаг, — бьёт по заднему концу патрона, вот сюда, порох взрывается, и вытолкнутая силой расширения газов пуля летит вперёд. Летит, имей в виду, намного дальше, чем из привычных тебе пистолетов! А вот такая у него пуля, — женщина взяла в руки другую коробочку, поменьше, и выкатила на ладонь крошечный матово блестящий шарик.
— Такая маленькая, — удивился Орсо, — разве от неё будет толк?
— Она летит не только дальше, но и с большей скоростью, а за счёт маленького размера входит в намного более плотные среды, чем тело человека. Ты же знаешь, что толстой иглой труднее проколоть ткань, чем тонкой… я надеюсь?
Молодой человек кивнул, рассматривая оружие. Меньше, чем обыкновенный пистолет, но намного опаснее… Он переложил металлическую диковину из руки в руку — и в ней что-то с лёгким щелчком повернулось.
— Ой… я ничего не сломал?
— Нет-нет, всё верно, — Ада показала, как у рукояти крутится на оси барабан с пустыми продолговатыми лунками. — Сюда вставляют патроны, и, когда первый выстреливает, нужно щёлкнуть вот этим хвостиком — и следующий патрон уже готов! При некотором умении это можно делать быстро! — Она вытянула руку и несколько раз нажала тугой (Орсо уже проверил) курок, каждый раз после этого ловко отщёлкивая торчащий вверх рычажок.
— Вот это скорость!
— Да, но не надо забывать, что патронов всего семь, — Ада вернула ему оружие. — Не следует увлекаться — сделанные выстрелы считаешь не только ты, но и противник. Хуже нет, чем оказаться безоружным, расстреляв весь барабан!
Орсо подержал в руках ещё несколько образчиков странного оружия: некоторые были явно маловаты для него, другие ложились в ладонь хорошо, но очень уж были тяжёлыми, даже Ада перекладывала их двумя руками… Один, серебристый, с туго проворачивающимся барабаном, просто не захотелось класть назад! Пальцы будто сами легли на ребристую рукоять, курок ходил мягко, но с усилием, а барабан при провороте лязгал тяжело, нежно и сочно…
— Возьми этот, — одобрила Ада и выкопала со дна ящика картонную коробку с выступившими на крышке масляными пятнами. — Вот к нему патроны, должно быть сорок девять штук. Когда заряжаешь, следи, чтобы патрон не перекашивало в каморе… вот здесь, — она вытянула барабан и показала семь аккуратных цилиндрических лунок, потом ловко встряхнула рукой, и барабан почти беззвучно встал на своё место.
Орсо повторил её действия, убедился, что всё запомнил верно, и взял коробку. Она привлекала внимание отдельно. На крышке была наклеена двухцветная этикетка с контурным изображением звезды и непонятными буквами в несколько рядов. Буквы — это само по себе любопытно, но звезда! Звезда была точно такая же, какие вешали в церкви на бронзовые деревья, только без цепочки.
— Откуда это? — прошептал Орсо. — И почему звезда как наша?
— Такие звёзды встречаются на многих гербах, — сказала Ада. — Это сделано на одной далёкой планете, где такое оружие давным-давно в ходу. Звёздочка обозначает страну, где выпущены патроны.
— Давным-давно? — удивился молодой человек. — А выглядит как новый…
— Он и есть новый. Его сделали по моему заказу, когда я собирала разные необходимые вещи для путешествий. Остальные подобраны там и сям, часть — боевые трофеи, вот этот, например. — Она покачала на руке маленький плоский чёрный пистолет со смешным коротким стволом. — Отобрала у одного гада, когда он хотел ограбить… а, впрочем, неважно. — Пистолет отправился на дно ящика. — Бесполезная игрушка: заряжать нечем. А из своего постреляй, не пожалей десятка патронов: руки должны привыкнуть. И никогда, запомни, никогда не смотри в дуло! Даже если тебе кажется, что он не заряжен. Я знала одного, который так остался без головы…
Орсо честно отстрелял в подвале два полных барабана, хотелось ещё, но пожалел боеприпаса — пополнить-то его негде! Зарядив шесть патронов из семи (как советовала Ада) и ссыпав в карман ещё полтора десятка на всякий случай, он занялся организацией собственной операции против брата Мауро. По сведениям полиции, убийцу пока не задержали, а значит, он где-то продолжает свою опасную работу. Пока в стране смута и безобразие, самое время таким, как он, ловить рыбку в мутной воде!
Полковника Орсо привлекать не стал — не по его масштабу дело. Федерико, Матео и Паоло составили все его наличные силы, остальное должны была сделать «братья». Впрочем, в подробности ожидаемого «брат Карло» их не посвящал — просто сказал нескольким, кого хорошо знал лично, что на следующее собрание — а оно неминуемо должно состояться в ближайшие дни — надо прийти по возможности всем: обстановка в стране требует решительных действий, а для начала — твёрдой позиции. Действительно, на следующий день Федерико и его приятель Аугусто Милья сообщили, что им пришли обычные приглашения — на почтовых карточках, но без оттиска печати доставившего их почтового отделения. Матео карточки не получил, Орсо — тем более, но это было предсказуемо. Неочевидным было то, что их немедленно известят о времени месте собрания. Требуя от «братьев» всегда сохранять единство, брат Мауро внезапно добился этого на свою же голову…
Место, где должно было состояться собрание, не мешало бы заранее осмотреть и оценить. Но самому Орсо это делать было никак нельзя — если подсылы «брата Мауро» наблюдают за этой развалюхой, он сразу поймёт, что «малина стухла», как выражаются былые противники Паоло — столичные уголовники. Бывшего полицейского тоже нельзя было посылать в разведку: во-первых, подручные «брата» из уголовной шейки-лейки могли его узнать, во-вторых, никому из участников будущей операции вообще не стоило бы самолично появляться на месте событий раньше времени.
Положение спас конюх Ринальдо; Орсо не без опасений рассказал ему о щекотливой ситуации и честно предупредил, что дело без шуток опасное — уже есть трупы. Ринальдо беспечно отмахнулся:
— Помереть везде можно! Под ломовика вон попадёшь на улице — и к Творцу в светлое небушко… Чего сделать-то надо? Вы растолкуйте, а я уж попытаю удачу, на новенького авось и повезёт. Скажу, на работу нанимаюсь подённо, там таких на пучок десяток ходит…
Выслушав наставления Паоло, юный разведчик отправился на забытую Творцом окраину столицы, где ютился кабачок. Следующие четыре часа кряду Орсо ходил кругами по своей спаленке, не находя себе места от волнения. Ему казалось, что он отправил парня на верную смерть, а то и что похуже! Сам-то он, даже уверенно ожидая нападения в кофейне, едва не оказался, выражаясь воровским наречием, «наколотым на булавку»…
Уже темнело и густо валил снег, когда Ринальдо появился в доме на Звериной: продрогший, заснеженный, но живой и бодрый. Орсо прямо с порога потащил отважного разведчика на кухню и принялся поить горячим компотом — по случаю отменно зябкой погоды тёплое питьё в доме Ады не переводилось. Ринальдо в охотку выхлебал целую кружку, попросил ещё и лишь тогда взялся рассказывать:
— Кабачишко — помойка каких мало, дыра кладбищенская, а хозяин с хозяйкой — ни дать ни взять жульё, мазурики чистопородные. Глазёнки так и бегают, так и бегают! Если бы взаправду я работу искал — этот шалман за три мили обошёл бы, голова целее будет… Значит, так: двор там крошечный, зато забором обнесён на совесть — не перескочишь. — Орсо подвинул Ринальдо лист бумаги и карандаш, и конюх принялся рисовать расположение всего, о чём рассказывал. — Посреди двора — сам кабак, вот тут — ворота, но их в полную ширь не распахнёшь, снегом привалило. Калиточка только одна, здесь вот, с угла.
Подошедший Паоло тоже внимательно изучал чертёж, не прерывая доклада.
— Входов в кабак два — для людей и для прислуги, вот тут, — карандаш отчеркнул две пометки на плане. — Отсюда вот — кухня, вниз ступенька ведёт, темнотища там — глаз коли, только ощупью можно… А тут, за столами — ещё одна дверь, чего там за ней — не видал, при мне не открывали, а замкнута на ключ, так не заглянешь.
Паоло кивнул Орсо: хорошее место! Орсо мысленно согласился, я вслух спросил:
— Сколько там людей может разместиться?
— Десятка три, если потеснее, — без сомнений сообщил Ринальдо. — Вдоль столов скамейки стоят, на них штук по пять людей посадить можно.
— Ясно, — подытожил Паоло. — План вырисовывается такой…
Поздно вечером Орсо ещё раз проверил своё новое оружие, убедился, что весь барабан, кроме одной каморы, заряжен, как показывала Ада, и спрятал его во внутренний карман сюртука. Прямо как для него карман — и не мешает, и достать легко!
Орсо потушил свечу, и теперь комната освещалась только сиянием снега во дворе. Свежие сугробы отражали свет, падавший из соседних окон, и зелёный блеск молодой луны. В этой неполной темноте, как ни странно, хорошо думалось. Юноша ещё раз мысленно повторил то, что должен будет завтра сказать «братьям»… если у него будет такой шанс. Дело может повернуться по-разному, и возможность геройски пасть от пули поганца Мауро никуда не делась!
Но Орсо понял вдруг, что его это не пугает. Было, скорее, грустно, что выстрел какого-то, прямо скажем, мелкого негодяя может отправить его раньше времени на встречу в Творцом, и он не увидит ни морских экспедиций, ни новых писем от Адиных родственников… ни балов с Джулией… Может, его душа и правда лишь звезда, снятая волею Творца из чёрной бесконечности небес и поселенная на земле? И помнит ли звезда, возвращаясь в звёздный круг, что видела она, что пережила здесь, на маленькой земной тверди?
Не давая себе целиком погрузиться в печаль о том, чего ещё не случилось, он разделся и лёг — надо было отдохнуть как положено перед «операцией», а не бродить по дому в свете луны, как влюблённое привидение. Что бы сделали на его месте таинственные родственники, которых, по словам Ады, у него так много? Сочли бы они достаточно важной всю эту историю с «братом Мауро» и его затеями или сосредоточились бы на действительно важных, всемирных делах? Но разве всё рассказанное этим провокатором — не важное дело? Шестерёнка в сложном механизме мировой истории… Вынь-ка одну из шестерёнок в часах — и они встанут! Может, и в самом деле нет неважного, мелкого, несущественного, если ищешь вмешаться в события надмирового размаха?
Снился почему-то нарисованный на тонкой бумаге план звёздных систем, осыпанный пылью неизвестных миров и помнящий руки неведомых борцов за будущее счастье.