Ужас - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 63

С улыбкой, такой же холодной, как охлажденное ночью стекло позади них, он обхватил ладонями ее лицо, возвращая поцелуй с таким же жаром. Но руки на ее лице были напряжены от сдержанности, и когда она подняла глаза, его лицо казалось высеченным из камня.

— Очень хорошо, — похвалил он. — Это было очень убедительно.

— О чем ты?

Пресыщенное выражение на его лице исчезло, сменившись ровным, бесстрастным взглядом, когда он опустил руку.

— Ты хочешь сказать, что не пыталась... отвлечь меня сейчас?

Она задохнулась, быстро отступив от него, в ужасе от того, что он так легко ее раскусил.

— Как я и думал.

Вэл несколько раз покачала головой. «Как он узнал? Что ее выдало?»

— Не смотри так потрясенно, моя дорогая. Мы находимся в комнате из стекла. Я видел ее отражение в твоей тени.

***

Блейк закусил губу. Половина четвертого. Девочки уже должны были вернуться — и Лиза, и Вэл знали, что поставлено на карту. Он поджал губы. И вообще, сколько времени нужно, чтобы кого-то утешить?

Не так много.

Возможно Вэл убийца.

Он вошел в главный холл, следуя по пути, по которому Лиза прошла несколько минут назад, хотя и в противоположном направлении, когда услышал неприятный голос:

— Блейк, верно?

Блейк резко обернулся. Высокий худой мальчик сидел на краю перил, обхватив одной рукой резные деревянные поручни. На какое-то ужасающее мгновение он подумал, что это ГМ — возможно, из-за явного пренебрежения к безопасности или наглости в его позе, — а затем понял, что это не так.

Это был Джейсон.

— Да, — осторожно сказал он, делая едва заметный шаг назад, — Чего ты хочешь?

Джейсон спрыгнул с перил, громко приземлившись на пол, чем напугал Блейка.

— Ничего особенного.

Блейк попятился. Ситуация начинала выглядеть плохо. Джейсон блокировал ему доступ в холл, к Лизе, и единственный другой путь вниз — Блейк бросил нервный взгляд на лестницу, зная, что ему придется повернуться спиной к этому игроку белой команды, чтобы безопасно спуститься по узким ступеням.

— О, даже не думай об этом, — легко сказал Джейсон, — Если ты попытаешься сбежать по лестнице, я тебя столкну.

— Она не очень высокая, — услышал Блейк свой голос.

— Это правда, — согласился Джейсон, почесывая подбородок, — Но в любом случае у меня есть это. — И он достал нож, который сверкнул на свету. Блейк был удивлен, хотя и не мог сказать почему. Возможно, он предполагал, что другие игроки разделяют их сомнения по поводу лишения человека жизни — или что они слишком разумные, слишком спокойные, чтобы быть втянутыми в больные маленькие игры гроссмейстера.

Очевидно, он думал неправильно.

Блейк облизнул губы.

— Мое имя в твоей записке.

— Все верно, кролик.

Глава 23

«Относительная связка»

Связка – нападение на фигуру, за которой по линии нападения находится другая фигура (обычно более ценная) или важный пункт. Связать могут только ферзь, ладья и слон. Связка приводит к ограничению подвижности связанной фигуры. Связка является относительной, если связанная фигура прикрывает любую фигуру, кроме короля.

Дождь лил как из ведра, обдавая белокурую девушку водой и делая ее длинные светлые волосы мокрыми. Слегка поморщившись, она прислонила книгу из библиотеки к раме, чтобы тяжелая дверь не захлопнулась за ней. Она сошла с каменного крыльца, которое уступило место грязи, шумно хлюпающей под ее туфлями. Ледяной, настойчивый ветер холодил ее мокрую, голую кожу, и Лиза сильно дрожала, не в первый раз жалея, что не догадалась взять с собой куртку.

К счастью, оранжерея располагалась недалеко. С того места, где она стояла, Лиза могла видеть серебристые края на фоне темноты деревьев. Задний двор оказался на удивление просторным. Деревья, окаймлявшие территорию, создавали неприятное ощущение того, что их загнали в угол.

Был ли здесь возможный путь к отступлению? Двор определенно стоило изучить.

Сейчас Лиза сосредоточилась на том, чтобы добраться до оранжереи. Окна были слегка запотевшими от конденсата внутри. Мертвые, тонкие растения загораживали ей обзор от входной двери, поэтому Лиза прошла вдоль стены, чтобы лучше рассмотреть интерьер. «Вэл, как ты могла быть такой идиоткой?» — подумала она. Вэл достаточно наивна, чтобы позволить заманить себя сюда ради шанса сыграть героиню.

«Или, может, она достаточно хитра, чтобы заманить тебя сюда, чтобы убить, — прошипел темный голос, который Лиза только недавно обнаружила в себе. — Кто мог ее заподозрить? Не ты».

Лиза стояла на краю бетонного ограждения теплицы, заглядывая внутрь через стекло. Бесполезно. Стекло слишком грязное, чтобы видеть сквозь него. Со стоном отвращения она вытерла ладонью грязь, покрывавшую окно. Ее вздох затерялся в шуме дождя. Она никак не ожидала увидеть Гэвина в оранжерее, так далеко от всего происходящего, несмотря на письмо, которое он оставил.

Она немного расслабилась, когда поняла, что он еще не увидел ее. Гэвин стоял спиной к ней, и Лиза заметила, что он сменил свою белую рубашку на майку того же цвета. Это было странно. Почему он сменил рубашку? Какова бы ни была причина, если, конечно, она была, он все еще выглядел чертовски устрашающе. Лиза не собиралась ждать, пока он обнаружит, что она подглядывает.

Но затем ГМ отступил в сторону, открывая Вэл. Подруга обхватила себя руками и что-то говорила. Лиза не могла разобрать слов, но Вэл явно не выглядела счастливой. Она перевела взгляд своих зеленых глаз с Гэвина к окну, и заметила Лизу, от чего испытала шок.

«Что ты делаешь?» — Лиза открыла рот.

Вэл напряглась.

Лиза потянулась к ручке, и это простое движение, казалось, вывело Вэл из оцепенения. Она покачала головой — только слегка. Это можно было принять за взмах волос — и одними губами произнесла: «Нет! Беги! Возвращайся в дом!»

Лизе это показалось очень плохой идеей, и она уже собиралась сказать об этом, когда Гэвин начал оборачиваться. Сердце Лизы перестало биться. О боже, о боже, о боже.

А потом ее лучшая подруга, которую она знала со средней школы, прижалась к этому садисту и поцеловала его. Лиза могла только смотреть, ее лицо пылало, несмотря на холодный дождь. Когда пальцы Гэвина скользнули вверх по блузке ее подруги, она отвела взгляд.

Она отвлекает его. Больше ничего.

Вот только... этот поцелуй казался слишком убедительным. Вэл никогда так не целовала Джеймса. Лиза даже не знала, что Вэл может так целоваться, потому что такие поцелуи вели к одному: она точно знала, что Вэл никогда этого не делала.

Или думала, что знала.

Что, если то, что происходило между Гэвином и Вэл, не было полностью односторонним? Что, если у нее этот — как он называется? — Стокгольмский синдром? Покачав головой, Лиза повернулась и сделала, как просила Вэл.

Она побежала.

***