Ужас - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 68

— Ты победил, — сказала она. — Я сдаюсь. Я проиграла. Ты победил.

— Я всегда выигрываю.

Его улыбка разбила ей сердце. Это было как на первом курсе, снова слушать, как он осуждает ее на суде. Он победил только потому, что не испытывал никаких угрызений совести по поводу того, кто пострадал в этом процессе.

— Ты обещаешь, что отпустишь их?

— Конечно, дорогая. — Он переплел свои пальцы с ее и поцеловал костяшки. — Ты когда-нибудь видела, чтобы я нарушал обещание?

Вэл отвела взгляд.

— Я не знаю. — Она попыталась отдернуть руку, но Гэвин крепче сжал ее пальцы.

— Я так не думаю.

Это было предупреждение, угроза.

***

Лиза и Блейк все еще сидели там, где она их оставила. Ее желудок сжался от осуждающих взглядов на их лицах.

— Вам повезло, — сказал Гэвин. — Планы немного изменились.

Блейк недоуменно моргнул.

— Что?

— Ты можешь уйти.

— Вот так просто? — дрожащим голосом спросила Лиза.

— М-м-м. Вот так, — он обнял Вэл за талию. — Вы должны поблагодарить Вэл, — его пальцы собственнически погладили ее бок. — Она была очень убедительна, умоляя сохранить вам жизнь. — Вэл застыла с пылающим лицом и не могла встретиться взглядом со своими друзьями.

— Прекрати, — прошептала она.

Блейк и Лиза переглянулись.

— Входная дверь все еще заперта, — осторожно заметил Блейк.

— Наблюдателен, как всегда, — проговорил Гэвин. — Сейчас принесу ключ. Прошу прощения.

Как только он ушел, друзья забросали Вэл вопросами. Она не заметила ни одного из них из-за звука собственного сердцебиения. Только тон, которым их спрашивали: подозрительный, обиженный, испуганный, обвиняющий в предательстве.

— Послушайте меня, он вас не отпустит. Он собирается убить вас обоих. Вы должны бежать отсюда.

— Он сказал, что мы можем уйти, — напомнила Лиза.

— Да, — ответила Вэл, — но он не сказал, что ты можешь.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Блейк. — Это уже чересчур. Это семантика. Это...

— Он так делает, — отрезала Вэл. — Ты мне не веришь? Он носит с собой маленький нож. Я... я видела, как он убил им Чарли. В теплице. Я почти уверена, что он убил Джейсона. Видела его тело наверху. Его ударили ножом.

Лиза прикрыла рот рукой.

— О боже...

— Лиза, помнишь оранжерею? Кажется, там был черный ход. Я пыталась найти его, а потом появилась Чарли... — она оборвала себя. — Ты найдешь его. Попробуйте этот путь. Если он запер ее, разбейте стекло. Она достаточно далеко, чтобы он мог услышать.

— Но не входная дверь?

— Я почувствовала запах бензина. Думаю, он собирается поджечь это место.

— О боже, — повторила Лиза. — Этого не происходит на са...

— И что ты собираешься делать? — спросил Блейк.

— Я... — Она провела пальцем по стеклу сквозь джинсы. — Я попытаюсь отвлечь его.

— Отвлечь его? Это не кино, Вэл, — предупредила Лиза, потрясенная своей истерикой. — Он действительно может убить тебя.

«Нет, если я убью его первым». Она отвернулась, прежде чем они смогли увидеть хладнокровие в ее глазах, жажду крови в ее венах.

— Я готова рискнуть. А теперь бегите.

Глава 25

«Мат»

ГМ притворился удивленным, когда вернулся и обнаружил, что Блейк и Лиза исчезли.

— Где твои друзья, Вэл? У меня сложилось впечатление, что они умирали от желания уехать.

— Не знаю.

— Ты плохая лгунья, Вэл. Полагаю, они пытаются сбежать? Оставили тебя здесь... чтобы отвлечь меня, как ягненка на заклание. — Он ухмыльнулся. — Хоть ты и желанный отвлекающий маневр, боюсь, я не могу этого допустить.

— Не можешь... или не хочешь?

— Туше.

Он схватил ее за запястье и выдернул из дома. Ее ноги скользили и спотыкались по чему-то мокрому, а резкий запах бензина обжигал носовые пазухи.

— Куда ты меня ведешь?

— Увидишь.

На пороге он чиркнул спичкой и бросил ее на доски. Огненная река пронеслась по залам. Это было ужасно, сродни тому, как увидеть ад, ожидающий ее в загробной жизни.