33328.fb2 ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 120

Горе вам, ученые и фарисеи, притворщики, за то, что запираете от людей царство Бога, потому что вы сами не входите и другим мешаете войти.

Лк. XI, 52. Горе вам, законникам, что вы взяли ключ разумения: сами не вошли и входящим воспрепятствовали.

Горе вам, уставщики, что вы взяли ключ разумения; сами не вошли и другим помешали.

Мф. XXIII, 15. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного;1

Несчастные вы, ученые и фарисеи, лицедеи, объезжаете моря и земли, чтобы заставить человека поклясться вам в том, что он будет держаться вашей веры и слушаться вашего начальства.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Προσήλυτος назывался тот человек, который давал присягу в том, что он будет исполнять закон иудейский. В числе обещаний, которые давали прозелиты, была присяга в том, чтобы повиноваться начальству.

Мф. XXIII, 15. И когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас.

А когда он поклянется, то становится сыном пропасти и вдвое хуже еще вас.

16. Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего; а если кто поклянется золотом храма, то повинен.

Несчастные вы, вожаки слепые; выговорите, что кто поклянется храмом, то ничего, а кто поклянется золотом в храме, то должен исполнить.

17. Безумные и слепые! что больше: золото или храм, освящающий золото?

Глупые и слепые! что больше: золото или храм, то, что освящает золото?

18. Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего; если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен.

И кто клянется алтарем, то ничего, а кто даром на алтаре, тот должен исполнить.

19. Безумные и слепые! что больше: дар или жертвенник, освящающий дар?

Глупые и слепые, что больше: алтарь или дар?

20. Итак, клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем.

Кто клянется алтарем, тот клянется и тем, что на нем и что под ним.

21. И клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем.

И тот, кто клянется храмом, тот клянется им и Живущим в нем.

22. И клянущийся небом клянется престолом Божиим и сидящим на нем.

И кто клянется небом, клянется престолом Бога и тем, что над ним.

ПРИМЕЧАНИЕ

Сказав, что ученые и фарисеи мешают людям быть в царстве Бога, Иисус показывает, чем именно они запирают двери царства Бога — внешностью веры, клятвой. Он говорит, что вы, объезжая моря и земли, стараетесь привлечь к своей вере людей клятвой, но, во-первых, человек, который поклялся вперед в повиновении, становится хуже, чем он был: во-вторых, нельзя человеку ничем клясться. Он говорит: сказать, что для человека может быть обязательна какая-нибудь клятва, это всё равно, что сказать, что содержимое может быть больше содержащего, что золото в храме больше храма, что жертва, вкладываемая в жертвенник, больше жертвенника, что небо больше Бога. Всякая клятва, всякое обещание дается живым человеком, жизнью, а жизнь есть то, что выше всего, что вмещает в себя всё, так как же может человек обещать проявлением жизни за жизнь?

Мф. XXIII, 23. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что даете десятину с мяты, аниса и тмина и оставили важнейшее в законе: суд, милость и веру; сие надлежало делать и того не оставлять. 1

Горе вам, ученые и фарисеи, притворщики! выплачиваете десятину с мяты, с тмину и с анису, а не исполняете того, что трудно в законе: справедливость, милосердие, веру в Бога. Вот это-то надо было исполнять.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Последние слова эти, по всей вероятности, приписка: они совершенно уничтожают силу речи. Иисус говорит: вы выплачиваете правильно десятину с пряностей, с того, что есть дело роскоши, чего нельзя употреблять много, что само по себе не нужно, как мята, анис, тмин; но то, что трудно исполнить, того вы не делаете, а это только и нужно исполнять. И вдруг замечание, что и того не оставлять.

Мф. XXIII, 24. Вожди слепые, оцеживающие комара, а верблюда поглощающие!

Слепые вожаки, комара хотите отцедить, а верблюда проглатываете.

25. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что очищаете внешность чаши и блюда, между тем как внутри они полны хищения и неправды.

Горе вам, ученые и фарисеи, притворщики, за то, что снаружи стаканы и блюда вычищаете, а внутри вас кишит грабеж и неправда.

26. Фарисей слепой! очисти прежде внутренность чаши и блюда, чтобы чиста была и внешность их.

Фарисей слепой, вычисти прежде нутро сосуда, тогда и снаружи будет чисто.

27. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мертвых и всякой нечистоты.

Горе вам, ученые и фарисеи, притворщики, что вы как крашеные гробы. Гробы кажутся красивыми, а внутри кишат костями и всякой нечистью.

28. Так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония.

Так и вы, снаружи кажетесь людьми праведными, а внутри полны притворства и беззакония.

29. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что строите гробницы пророкам и украшаете памятники праведников,

Горе вам, ученые и фарисеи, притворщики, за то, что строите церкви пророкам и разукрашиваете раки мучеников,

30. и говорите: «если бы мы были во дни отцов наших, то не были бы сообщниками их в пролитии крови пророков».

и говорите: если бы мы были во времена отцов наших, мы бы не были участниками в крови пророков.

31. Таким образом, вы сами против себя свидетельствуете, что вы сыновья тех, которые избили пророков.

Так что сами на себя показываете, что вы сыны тех, которые побили пророков.

ПРИМЕЧАНИЕ