33328.fb2 ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 83

2) Δοξάζομαι, как и παραλαμβάνεις не имеет значения славить, прославлять, а имеет значение признавать, понимать.

Ин. VII, 40. Многие из народа, услышав сии слова, говорили: он точно пророк.

Многие из народа, поняв учение его, сказали: этот истинно пророк.

41. Другие говорили: это Христос. А иные говорили: разве из Галилеи Христос придет?

Другие говорили: это самый избранник Божий. Иные говорили: разве из Галилеи придет избранник?

42. Не сказано ли в писании, что Христос придет от семени Давидова и из Вифлеема, из того места, откуда был Давид?

По писанию сказано, что он от семени Давида и из Вифлеемской деревни.

43. Итак, произошла о нем распря в народе.

И было разделение в народе через него.

44. Некоторые из них хотели схватить его; но никто не наложил на него рук.

Некоторые из них хотели осилить его, но никто не одолел.

45. Итак, служители возвратились к первосвященникам и фарисеям, и сии сказали им: для чего вы не привели его? 1

Пришли слуги к священникам, и священники сказали: что же вы не научили его?

46. Служители отвечали: никогда человек не говорил так, как этот человек. 2

Отвечали слуги: никогда ни один человек не говорил так, как этот.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) "Αγω имеет значение научить.

2) Ответ слуг священников указывает на то, что слуги эти не были полицейские исполнители, а были помощники священников в толковании закона, и что они старались одолеть его речами.

Ин. VII, 47. Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

И сказали им фарисеи: или и вы заблудились?

48. Уверовал ли в него кто из начальников или из фарисеев?

Никто из начальников ведь не поверил ему, ни из фарисеев никто.

49. Но этот народ невежда в законе, проклят он.

Но эта чернь не знает закона, проклятый народ.

50. Никодим, приходивший к нему ночью, будучи один из них, говорит им:

И сказал им Никодим, тот, который ночью приходил к Иисусу, он был с ними:

51. Судит ли закон наш человека, если прежде не выслушают его и не узнают, что он делает?

Разве можно по нашему закону осудить человека, не узнав прежде, как он учит?

52. На это сказали ему: и ты не из Галилеи ли? Рассмотри и увидишь, что из Галилеи не приходит пророк.

На ответ сказали ему: или и ты из Галилеи? поищи в законе и посмотри, может ли пророк быть из Галилеи.

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Иисус не идет справлять праздник, потому что отрицает все праздники и всё внешнее богопочитание, но приходит в половине праздника не для того, чтобы справлять праздник, но чтобы говорить с народом. И, войдя в храм, учит народ служению Богу духом, и народ дивится на его учение, на то, как мог он, простой человек, познать всё это. Он говорит: это учение не мое, а это учение Бога-духа. Когда у него спрашивают доказательств истинности его учения, он говорит: одно есть доказательство, чтобы узнать, справедливо ли то, что он проповедует: надо испытать исполнять волю отца-Бога, и тогда узнаешь, правда ли то, что он говорит, от Бога ли, или сам выдумал. Воля же эта всем известна, она высказана Иисусом в своих проповедях о том, что Бог есть дух, что его никто не видал, что богослужение иудеев есть обман, что дух Бога понятен только в человеке.

На возражения, которые ему делают о законе Моисея, Иисус отвечает, что не Моисей дал закон, но Бог, и что они не понимают закона. В пример того, как относится его учение к закону, он говорит им, что закон главный состоит в том общении с Богом, которое Моисей велел выражать обрезанием. Завет — это главное, а исполнение закона писанного всего — противоречиво. И он приводит пример обрезания в субботу. Если, говорит он, обрезание делается и в субботу, то надо понимать, что главное — завет, и менее важное — закон. В моем учении главное — служить Богу делом.

Они не понимают его и спорят о том, мессия он или нет. Им кажется, что он не мессия, потому что они знают его, а мессию никто не будет знать. И Иисус громко кричит: вы говорите, что посланного от Бога вы не будете знать. Вы и не знаете его; вы знаете меня, плотникова сына, но вы не знаете того, который во мне говорит вам о Боге, — того вы не знаете. И тот-то — христос, избранный Богом и обещанный вам, другого нет и не будет. Я теперь и веду вас к отцу, идите за мной и не разбирайте, кто я, а будете разбирать, кто я, то не поймете отца. Идите за мной, я открыл вам истинную жизнь, — идите же ко мне и приобщайтесь этой жизни. Она, как вода ключевая, никогда не истощится.

Слова Иисуса Христа убедили многих неученых, но священники и архиереи говорят: этот проклятый народ не знает закона. Им что ни скажи, они поверят. Никодим говорит: однако надо понять, что он говорит, может быть и правду.

Не может быть, говорят фарисеи. Почему? — Потому что он из Галилеи. Ученые повторяют то самое, что сказали евреи Христу, то самое, что говорят церкви 1800 лет, что по пророчествам в одном известном месте, в определенных вперед условиях должен прийти сын Божий; но не слушают того, что закричал Иисус (Ин. VII, 28): Знаете меня, и откуда я пришел. Но не от себя я пришел, но есть истинный тот, который послал меня; того вы не знаете. А только того надо знать. Не зная того, т. е. Бога в вас самих, вы не можете знать и меня. Если бы я сказал, что я Христос, вы поверили бы мне, а не поверили бы Богу, который в вас; только веря в Бога, который говорит чрез меня, вы можете понять Бога, того, который в вас.

Ин. VIII, 12. Опять говорил Иисус к народу и сказал им: я свет миру; кто последует за мною, тот не будет ходить во тьме, но будет иметь свет жизни. 1

И в другой раз Иисус сказал: я свет мира. Кто пойдет за мной, тот не будет ходить в потемках, но у того будет свет жизни.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Ин. I: 4. В нем жизнь, и жизнь — свет людей. В этом месте находится, признанная всеми критиками, вставка истории прощения блудницы; учительное же место есть прямое продолжение предшествующей главы. Особенность речи в этой главе та, что прежде Иисус обращался к народу, теперь же он обращается к фарисеям.

После разговора фарисеев со слугами, надо предположить, что они сами вступили на состязание с Иисусом.

Ин. VIII, 13. Тогда фарисеи сказали ему: ты сам о себе свидетельствуешь; свидетельство твое не истинно.

И сказали ему фарисеи: ты сам о себе показываешь, и потому показание твое несправедливо.

14. Иисус сказал им в ответ: если я и сам о себе свидетельствую, свидетельство мое истинно, потому что я знаю, откуда пришел и куда иду; а вы но знаете, откуда я и куда иду. 1

И на ответ сказал им Иисус: если я и сам о себе показываю, то истинно показание мое, потому что я знаю, откуда я пришел и куда иду. Вы только не знаете, откуда я и куда иду.

15. Вы судите по плоти, я не сужу 2 никого.

Вы судите по плоти, а я не приговариваю никого.