33328.fb2 ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 92

ТОМ 24 — ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1880—1884 - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 92

41. Многие пришли к нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда; но всё, что сказал Иоанн о нем, было истинно.

И многие отдались его учению и говорили, что Иоанн доказательства не дал, но всё, что сказал об этом, было верно.

42. И многие там уверовали в него.

И многие там поверили в его учение.

Мф. XVI, 13. Пришедши же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников своих: за кого люди почитают меня, сына человеческого?

И пошел Иисус в деревни Кесарийские, Филипповы, и спросил учеников и сказал: как понимают люди про меня, что я сын человеческий?

14. Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков.

Они сказали: одни понимают, как Иоанна Крестителя, другие, как Илию, еще иные, как Иеремию или как одного из пророков.

15. Он говорит им: а вы за кого почитаете меня?

И он сказал им: а вы как обо мне понимаете?

16. Симон же Петр, отвечая, сказал: ты Христос, сын Бога живого.

И в ответ сказал ему Семен, по прозванию Камень: ты Христос, сын Бога живого.

Ин. VI, 68. Ты имеешь глаголы вечной жизни.

В тебе слова вечной жизни.

Мф. XVI, 17. Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь 1 открыли тебе это, но отец мой, сущий на небесах.

И в ответ сказал ему Иисус: счастлив ты, Семен, сын Ионин, потому что не смертный открыл тебе это, но отец мой Бог.

18. И я говорю тебе: ты Петр, и на сем камне я создам церковь мою, и врата ада не одолеют ее. 2

И я тебе говорю, что ты камень, и на том камне построю я мое собрание людей, и смерть не одолеет это собрание людей.

ПРИМЕЧАНИЯ

1) Плоть и кровь, по-еврейски — смертный.

2) Слова 19–го стиха: «что разрешишь на земле» и т. д., очевидно, перенесены сюда по недоразумению и ради церковных целей из Мф. XVIII, 18, где они обращены не к одному, а ко всем; здесь они не имеют ни смысла, ни связи.

ОБЩЕЕ ПРИМЕЧАНИЕ

Семен понял вполне то, что говорил о себе Иисус Христос, и вполне выразил это. Он сказал: ты то, что ты говоришь, в тебе слово жизни, ты сын жизни, твое учение — жизнь.

И Иисус говорит ему: блажен ты потому, что не от меня смертного ты понял, но от духа Божия. Теперь, когда основа твоя несмертное, не мои слова, не мое пророчество, но разумение Бога — ты тверд, и на этом разумении только оснуется истинное соединение, людей.

Мф. XVI, 20. Тогда Иисус запретил 1 ученикам своим, чтобы никому не сказывали, что он есть Иисус Христос.

Тогда он различил ученикам, чтобы они никому не говорили, что сам он Христос.

ПРИМЕЧАНИЕ

1) Διαστέλλω значит разделить, различить; растолковать — будет слишком слабо. На каком основании слово это переводится запретил, можно понять только потому, что смысл этого стиха, самого важного, совершенно потерян, как будет видно далее. Иисус сказал Петру, что он признал верно его Христом в смысле сына Бога живого, и прибавил: верно потому, что ты не во мне, Иисусе смертном, искал моих прав, а в духе Божием, и сказал о том, что на таком понимании только может основаться собрание людей; говорится, что после этого он растолковал ученикам, в каком смысле он Христос, затем, чтобы они уже больше не впадали в ошибку, говоря, что он, смертный Иисус из Назарета, есть Христос.

Стих этот повторен у всех синоптиков с заменою слова διαστέλλω словом έπιτιμάω, т. е. запретил; смысл его уже несколько ослаблен.

Вот сумбур церкви (Толк. Ев. Мф., стр. 299):

Запретил ученикам своим и пр.: причина запрещения могла быть, с одной стороны, та, чтобы не возжигать преждевременно в народе страстей при ею ложных понятиях о мессии; с другой — та, чтобы в нерасположенных к нему фарисеях и начальниках не воспламенять преждевременно чрезмерного гнева, могущего подвергнуть опасности жизнь его, тогда как час его не пришел; наконец, та, что его не поняли бы еще теперь, так как имели еще ложное понятие о нем, признавая его не за самого мессию, а за предтечу его. Нужно было еще время, чтобы для могущих понимать выяснилось его учением и деятельностью его лицо. «Для чего он запретил? Для того, чтобы по удалении соблазнителей, по совершении крестного подвига и по окончании всех его страданий, когда уже некому было препятствовать и вредить вере в него многих, тогда чисто и твердо напечатлелось в уме слушающих его верное о нем понятие. Поелику могущество его не столь еще очевидно обнаруживалось, он хотел, чтобы апостолы тогда уже начали проповедывать, когда очевидная истина проповедуемого и сила событий будет подтверждать слово их. Ибо иное дело видеть, что он то чудодействует в Палестине, то подвергается поношениям и гонениям, особенно когда за чудесами должен был последовать крест; иное же дело видеть, что вся вселенная ему поклоняется и верует в него и что он уже не переносит ни одного из тех страданий, которые претерпел. Посему и повелел никому не сказывать.

Если те, которые видели многие чудеса и слышали столько неизреченных тайн, соблазнялись при одном слухе о страданиях, при том не только прочие апостолы, но и верховный из них Петр, то представь, какому бы соблазну подвергся народ, знавши, что Иисус Христос есть сын Божий, и потом увидевши, что его распинают и оплевывают, между тем как не разумел сокровенного в сих тайнах, не принял еще духа святого?.. Итак, справедливо запретил он сказывать прежде креста народу, когда прежде креста опасался всё открыть и тем, которые должны быть наставниками».

Рейс (Нов. 3., ч. I, стр. 395):

Ответ Симона, различно переданный тремя евангелистами, но сводящийся всюду к одному и тому же, является доказательством того, что, даже без открытого провозглашения Иисуса, в умах его учеников, повседневных наблюдателей его чудес и постоянных слушателей его поучений, образовалось устойчивое убеждение в том, что он был Христос, помазанник Божий, обещанный мессия, сын Божий, — однозначащие выражения, которые нимало не говорят о природе личности, но которые определяют собой достоинство посланного. «Ты — тот, кого возвещали пророки, кого ждет народ, кто должен основать царство Божие и восстановить Израиля». Духовная сторона понятия не определяется этим провозглашением, и мы можем теперь же доказать это.

Все три повествователя добавляют, что Иисус запретил своим ученикам выражать это убеждение другим лицам. Почему это? На этот вопрос может быть один только ответ: потому что то понятие о Христе, какое имели они, не было еще таким, какое хотел им внушить Иисус и какое он хотел сделать господствующим в мире. Их апостольское образование еще не было закончено. Они распространяли и поддерживали заблуждения, спутывая с своей привязанностью к его личности народные надежды, которые они разделяли.

Ведь это ужасно! Иисус говорит всеми возможными способами выражения о том, что он человек, как все, и все люди — такие же люди, как он; но он проповедует учение о духе и сыновности Богу живому, — учение, которого нельзя иначе выразить, как словами Иисуса. Он проповедует это учение. Все понимают его навыворот, понимают, что он делает себя Богом. Он убивается, говорит, что не я Бог, а вы все боги, что я человек, спасаюсь Богом, который во мне, что этот Бог в каждом человеке есть единый Христос, что другого не будет, и никто не хочет понять его. Одни кричат: сын Давида, признают его только Богом и поклоняются ему; другие признают его только человеком и хотят распять его за то, что он называет себя Богом. Наконец, ученик Симон Петр понимает его, и он подразделяет и толкует ученикам, что не следует считать его, Иисуса, Христом.

Эту самую фразу переписывают с маленькой переменой, и выходит, что он для чего-то не велел никому говорить, что он Иисус Христос.

Ушами не слышат и глазами не видят.

ВОСКРЕШЕНИЕ ЛАЗАРЯ

За этим следует так называемое воскрешение Лазаря. Вот что говорит церковь (Толк. Ев. Ин., стр. 391 и 398):

Восскорбел духом и возмутился: греческое слово, переведенное словом восскорбел, заключает в себе понятие негодования, гнева и отвращения, причиняемого возмутительным поступком, а слово, переведенное словом возмутился, заключает понятие содрогания, потрясения; значит, все выражение точнее будет перевести: возмутился и содрогнулся.

Чем же так возмущена была душа господа в эту минуту? Несколько после, когда иудеи, бывшие тут, выразили довольно ясно враждебное отношение к нему, он опять возмутился; это дает основание предполагать, что господь в эту минуту возмутился тем же, т. е. иудеями, их поведением в это время. Евангелист говорит, что господь возмутился так, когда увидел Марию плачущую и пришедших с ней иудеев плачущих, т. е. когда увидел, с одной стороны, искренние слезы глубоко скорбящей сестры умершего, а с другой стороны, рядом с нею, плач этих людей (или некоторых из них), которых слезы, казалось, были так же искренни, как и слезы Марии, но которые питали злую вражду против него, возлюбленного друга скорбящих сестер. Крокодиловыми слезами врагов его господь возмущен был до глубины души. К тому же господь видел, что эта вражда к нему доведет его до смерти, и вот органы этой вражды к нему здесь, при величайшем имеющем совершиться сейчас чуде. Это чудо будет величайшим знамением и доказательством его мессианского достоинства и должно бы потушить эту вражду; но вместо сего оно будет, он знал это, решительным поводом к приговору о его смерти.

Величайшее его чудо сатана сделает сигналом к роковому решению о его смерти, и вот некоторые из органов этой темной силы — тут и плачут крокодиловыми слезами: господь возмутился духом. Это возмущение было так сильно, что произвело внешнее телесное потрясение, которое, по смыслу греческого слова, не было вполне невольным потрясением, а выражало некоторое усилие самого господа подавить это духовное возмущение.

Многие уверовали, а некоторые пошли к фарисеям и пр.: опять обычное разделение между иудеями, на каковое обыкновенно указывает Иоанн, и разделение теперь более глубокое, чем прежде. Менее ослепленные, пораженные величием совершившегося перед их глазами несомненного чуда, уверовали в чудотворца, как мессию, но более ослепленные окончательно, так сказать, ослепли и ожесточились в неверии. Они пошли к злейшим врагам господа — фарисеям и сказали им, что сделал Иисус: судя по тому, что по их доносу сейчас же был собран совет синедриона, на котором положено убить господа, несомненно нужно полагать, что донос их был злой, с злобной целью. «Объявили фарисеям без сомнения с целью опорочить его, как бы совершившего нечто неправедное, так как он повелел раскопать погребенного». Удивительно такое злобное неверие и ослепление в виду величайшего несомненного чуда, и сам евангелист удивляется такому неверию и ослеплению. Вероятно, они перетолковали как-нибудь и это чудо, как перетолковывали другие чудеса, объясняя или тем, что он творил чудеса силою нечистою, или подозревая тут какую-нибудь хитрость и т. п. До чего не может дойти ослепление человека, сердце которого наполнено злобою, завистью и предрассудками?..

Рейс (Нов. Зав., ч. VI, стр. 250):

В молитве Иисуса нет ничего такого, что оправдывало бы те упреки, которые делали ему иногда в наше время, исходя из текста, возвещавшего, будто то была благодарственная молитва. Иисус не просил тогда исключительной власти воскресить мертвого; всегда находившийся в единении с отцом, он не мог просить о ниспослании ему особой благодати в виду особых условий; он говорил торжественно, но только для того, чтобы сильнее убедить мир в том, что власть его исходит от Бога и что его дела совершаются во славу Божию. Если он наперед благодарит Бога, то тем более неопровержимо доказывало это, что он являлся не случайным чудотворцем, а постоянным носителем божественной власти. Надо заметить еще, что он напоминает Марфе свое предсказание, что она увидела бы славу Божию, если бы имела веру. Выражение это заключает в себе частности стихов 4, 23 и 26 и еще доказывает, что писатель в своем изложении имел в виду читателя и отнюдь не гнался за дипломатической точностью. Воображать, будто Иисус говорил Марфе через какого-то посланного то, что мы читаем в ст. 4, значит впадать в рутину ходячего рационализма, который во что бы то ни стало хочет видеть в этом евангелии только чисто внешнюю передачу происходившего.

Что касается сущности повествования и самого факта воскресения Лазаря, то надо признать, что все попытки исключить чудо представляются произвольными и сводятся в конце концов к простому и ясному отрицанию правдивости за автором. Ни одно объяснение из всех предложенных не имеет характера правдоподобия и простоты в такой мере, чтобы им с выгодой можно было заместить дошедшую до нас форму рассказа. Самый сильный отрицательный довод выводится из молчания синоптиков, однако он устраняется тем соображением, что и в повествовании каждого из этих евангелистов, взятого в отдельности, имеются многочисленные пробелы того же рода.

Предание сохранило нам воспоминание о множестве подобных фактов, и наличность этого не подрывает сколь-нибудь исключительно доверие к нашему автору. Здесь уместно будет заметить, что следом за рационализмом церковь также испытала потребность умалить чудо. Если она и не говорит о простой летаргии, то она все же не прочь думать, что утверждение Марфы, в ст. 39, основывалось на ошибочном предположении. У ней также не хватает духу допустить возможность возврата жизни телу, которое уже начало заметно разлагаться. Физиологический вопрос выходит из нашей компетенции, но мы утверждаем однако, что он нимало не смущал рассказчика. Он не заставляет Иисуса сказать Марфе, что она ошибается, но он прямо противополагает славу Божию беспредельной печали человека, реальность новой жизни — безусловному уничтожению жизни прежней. Не признавая этого факта, не только легко разделываются с самым чудом, но изглаживают также и то, что предназначено выделяться из всего прочего самым характером этого евангелия: резкую противоположность жизни плотской и жизни духовной. С этой точки зрения осмеливаемся утверждать трупный запах, выходящий из гроба, даже перед отнятием камня, является существенной чертой в рассказе.

Точка зрении Рейса, так называемая — науки. Как ни ясна бессмыслица таких чудес, мы 1000–летним одурением, напускаемым на нас церковью, доведены до того, что нас сразу не поражают такие бессмыслицы, и потому я считаю по лишним разъяснить, как я понимаю теперь такие рассказы о чудесах.

Лазарь, человек, о жизни которого ничего не сказано, умер. Иисус приходит. Он в гробу и смердит. Иисус говорит слова, и он воскресает. Это должно доказать мне истинность того, что Иисус был сын Божий — Бог и что он пришел спасти нас и дать нам учение истины.