Телохранитель - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 9

— Позаботься о ней, — говорит мой отец.

— Она в надёжных руках. — Шарп странно смотрит на свои большие руки и переворачивает их.

Я еле сдерживаюсь, чтобы не схватить их и проследить каждую из множества линий на его ладонях. В надёжных руках. Одна из его рук ощущалась безопасно, обхватив мою, так что я могу только представить, насколько безопасно я буду чувствовать, когда всё его тело окружит меня.

Кто этот Джейк Шарп? Я чувствую, что мои мышцы расслабляются, моё тело тает в кресле. Я могла бы чаще заходить в офис отца, если этот человек сейчас на его стороне.

Возможно, папа заменяет Пита или Гранта. Возможно, он понял, что ему нужна скорость и ловкость, а не накачанные мышцы. Может быть…

Мой ход мыслей сходит на нет, когда слова папы возвращаются ко мне. Заботиться о ней.

Я вскакиваю до того, как узнаю, но мои ноги, не готовы выдержать мой вес. Я шатаюсь прямо на Шарпа, сталкиваясь с его высоким телом. Он не сдвигается с места, оставаясь высоким и стабильным. Его единственными обнаруживаемыми движениями являются незаметные руки, которые быстро поднимаются и ловят меня.

— Осторожнее, — тихо пробормотал он, с лёгкостью обращаясь со мной, пока я снова не встану на ноги. — Всё нормально? — он смотрит на меня, но ничего не говорит.

Я сразу начинаю скучать по теплу его широкой груди. Он почти самый совершенный мужчина, которого я когда-либо видела, и это достижение, учитывая, что у меня были съёмки с более красивыми парнями, чем я хочу вспомнить. Но он мужчина. Настоящий мужчина — большой, сильный, зрелый. Чёткий, ярко-белый воротник его рубашки и отлично завязанный серый галстук не могут скрыть первичную энергию, практически фонтаном бьющую от него.

О, Боже!

Я борюсь с некоторым самообладанием и поворачиваюсь к моему отцу.

— Что ты имеешь в виду, присматривай за ней? — спрашиваю я.

— Я нанял Шарпа присматривать за тобой, — объясняет он.

Острый кашель раздаётся рядом со мной, и папа бросается перефразировать свои слова.

— Он твой телохранитель в обозримом будущем. Лучшая защита, которую можно купить за деньги.

— Прошу прощения? Он… — я выкидываю руку в общем направлении Шарпа, и она сталкивается с его твёрдым бицепсом, заставляя меня в шоке отшатнуться. Чёрт, он как живой терминатор.

— Он мой телохранитель?

— Да. — Мой отец решительно кивает.

— Нет! — я смеюсь, глядя на Шарпа. — Без обид.

— Никто пока не нанят, — отвечает он, совершенно равнодушно, словно ожидая, что подвергнется этой маленькой семейной драме. Я отвожу взгляд, не в силах слишком долго сосредоточиться на нем из-за страха загореться страстным пламенем.

Лицо отца напряжено от разочарования, которого не было с тех пор, как я приехала.

— Камилла Логан, это не подлежит обсуждению. Я нанял Шарпа, чтобы защитить тебя!

— Я взрослая женщина, — спокойно говорю я, крепко удерживая свой нрав, который умоляет, чтобы я его отпустила. — У меня плотный график — моделирование контрактов для выполнения, встречи, участи в показах и фотосессии.

Неприличное раздражение, которое выпускает мой отец, делает то же что и всегда, когда он демонстрирует такое пренебрежение к моей карьере.

— Ты имеешь в виду выглядеть хорошенькой для камеры?

— Я договариваюсь о сделке с моей новой модной линией, — добавляю я, сдерживая свой характер. — Я делаю это с нуля, и создаю свой профиль вне моей карьеры модели.

— Камилла, сколько раз я тебе говорил? — вздыхает мой отец. — Ты и твоя тупая подружка тратите время впустую. Там уже есть много модных брендов.

Я стискиваю зубы. Он просто не понимает этого.

— Тогда ещё один не повредит, не так ли? — я перевожу взгляд на неповоротливого мужчину, стоящего рядом со мной. — Я сомневаюсь, что мистер Шарп будет признателен за необходимость перенести простоту моей бессмысленной карьеры.

Шарп краем глаза смотрит на меня.

— Я терплю то, что мне нужно.

— Как тебе прогулка по подиуму? — серьёзно спрашиваю я. Давайте посмотрим, знает ли он о том, что ему предстоит. — Может быть, я могла бы использовать тебя в рамках компании. — Я могу сказать по лёгкому движению его бровей, что он думает об этом. Хорошо.

— Может быть, вы сможете дать мне учебник. — Его лицо внезапно стало таким же серьёзным, как и моё. — Так как вы эксперт.

— Вы предлагаете?

— Вы спрашиваете?

Я только сдерживаю свой пристальный взгляд. Он саркастичен. Я раздражаюсь на себя. В эту игру могут играть двое.

— Примите позу.

— Если вам повезёт, — тихо говорит он, расправляя плечи.

Я поджимаю губы, роясь в уголках моего запутанного разума для умной реплики.

— Я думаю, что ты будешь хорошо выглядеть в юбке.

— Мне говорили, что у меня отличные ноги.

Мои проклятые глаза опустились на его ноги. Длинные, мощные ноги с толстыми бёдрами. Я бросаю взгляд на пол быстро. Как это случилось? Почему я общаюсь с ним?

Я бросаю взгляд на моего отца.

— Я не хочу и не нуждаюсь, чтобы за мной иногда следовал телохранитель.

Шарп сдвигается рядом со мной, прочищая горло.

— Это не будет иногда, — равномерно заявляет он, снова глядя на меня. — Это будет постоянно.

Если бы я не знала лучше, я бы подумала, что он наслаждается этим.

— Постоянно?

— Двадцать четыре на семь. — В его темных глазах появляется злой блеск, который я хочу выбить. — Я буду следить за каждым вашим шагом.

Я симулирую беспечность и возвращаю своё внимание к отцу, яростно игнорируя волнующий порыв желания, который почти отклоняет меня от курса.