Не святой - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 26

Глава 22

Габриэль

Я оставляю ее спящей.

Закрыв за ней дверь, я оставил ее незапертой, пока спускался вниз по лестнице, выравнивая дыхание в надежде, что это поможет скрыть бушующее во мне возбуждение. Чувствуя, как ее маленькая тугая киска прижимается ко мне, независимо от обстоятельств, это было не то воспоминание, которое я скоро забуду.

Уборщицы в данный момент заняты тем, что убирают кровавые следы в доме, но я не обращаю на них внимания, проходя на кухню и направляясь к двери в задней части дома. Тишина встречает меня, когда я открываю ее и спускаюсь по крутой лестнице в подвал, обнаружив, что большая металлическая дверь впереди меня запечатана.

Когда я открываю ее, до моего слуха доносятся крики и стоны. Атлас стоит перед одним из мужчин, подвешенным на веревках за запястья к крюку, свисающему со столба, протянувшегося от одного конца комнаты до другого. Запах мочи доносится до меня за мгновение до того, как я замечаю лужу под болтающимися ногами мужчины.

— Уже обмочился? — размышляю я. — А мы еще даже не начали.

Ашер молча стоит в стороне, а в тени комнаты стоит мой силовик, немногословный человек, который одним лишь взглядом может заставить вас обосраться. Он мне такой же брат, как и близнецы, но у нас нет общей крови.

— Энцо, — я лениво повернул голову в его сторону. — Я полагаю, что вид тебя заставил нашего гостя опорожнить мочевой пузырь.

Я попросил его оставаться незамеченным в течение последних нескольких недель, не желая пугать Амелию. Потому что именно так поступил бы Энцо, он был тем самым призраком, о котором шептались люди, демоном из плоти и костей, и хотя все мы наслаждаемся убийством, этот человек жил ради него. Дышал ради этого.

Он был грозен.

Он выходит из тени, и я смеюсь.

Когда я впервые встретил Энцо целую жизнь назад, я недооценил его. Он был симпатичным мальчиком и очень заботился о своей внешности. Темные светлые волосы, уложенные и ухоженные до совершенства, темный загар, голубые глаза и белоснежная улыбка. Он заставлял женщин сбрасывать трусики одним движением пальцев, но те же самые руки вырывали языки с чистой силой.

Под отутюженным серым костюмом я знал сотни татуировок на его коже, а когда он не работал на меня, он правил подпольными бойцовскими рингами, будучи чемпионом и богом среди пирующих, которые жили ради хаоса.

И хотя некоторые, глядя на него, видят это лицо, именно глаза таят в себе угрозу. Обещание боли, крови и смерти.

Он не говорил.

Он не улыбнулся.

Человек, болтающийся на веревке, смертельно замирает при виде моего силовика.

— Значит, ты слышал о нем, — с улыбкой замечаю я. — Твоя репутация опережает тебя, Энцо.

Я шагаю вокруг лужи мочи, нахмурившись, и говорю: —Ты ведь слышал истории об Энцо, не так ли? Ты знаешь, что он сделает с тобой, если ты будешь молчать. Кто тебя послал?

Его налитые кровью глаза обежали сырое помещение и остановились на бессознательных телах его людей, Девон, вероятно, усыпил их.

Наконец мужчина оглядывается на меня и сплевывает. Кровавая слюна попадает мне на щеку. Вздохнув, я достаю из кармана пиджака носовой платок и вытираю ее, после чего дергаю головой, чтобы Энцо вышел вперед. Я беру стул и, облокотившись на него, наблюдаю, как Энцо наносит удар в живот. Изо рта парня летит слюна, он хрипит, задыхаясь, пытаясь восстановить дыхание.

Он бьет его снова. Снова. Снова. Пока мужчина бессильно висит, его голова болтается между плеч, а из разбитых губ течет слюна.

Энцо отходит назад.

— Подожди, Энцо, — приказываю я.

Он останавливается и отступает, наклоняя голову, как животное, в сторону мужчины перед собой. Он протягивает руку и схватывает его подбородок в болезненном захвате, поднимая его так, чтобы я мог видеть его лицо.

— Ты напугал мою жену, — говорю я ему. — Ты причинил ей боль.

— Хорошо, — сплюнул он.

— Знаешь, — я беру со стола нож и провожу лезвием по пальцу, осторожно, но достаточно сильно, чтобы кожа разошлась и пошла кровь.

— Все было бы не так плохо, если бы ты не напугал ее. За каждую упавшую слезу я возьму с тебя плату.

Энцо ухмыляется, больной урод, но я тоже не мог не улыбнуться.

— Это моя жена, — мои ноги останавливаются перед его болтающимся телом. — Моя жена! — я кричу, ярость усиливается, когда я представляю себе этот синяк, эти слезы и этот ужас.

Я реагирую без раздумий, вонзая лезвие под углом в боковую часть его лица и отрывая кусок плоти и мышц. Он вскрикивает. Кусок кожи ударяется о бетон и с мокрым шлепком падает в лужу мочи.

— Как ты думаешь, сколько слез это стоило? — Энцо показывает три пальца. — Только три, — киваю я.

Мужчина плачет, мокрые кровавые слезы капают сквозь сопли и слюни. Я поднимаю руку и вдавливаю кончики пальцев в открытую рану, нажимая так сильно, что чувствую его зубы.

— Кто тебя послал? — спрашиваю я.

Он шевелит губами, но слов не произносит. Я снова делаю выпад вперед и по самую рукоять вонзаю нож в его живот. Затем я делаю это еще раз.

Кровь вытекает у него изо рта, забрызгивая мне лицо.

— Ты убьешь его, — спокойно говорит Атлас.

У меня было еще два, и я не останавливаюсь. Я втыкаю его снова, снова и снова, пока не слышу только влажный звук раздираемой кожи и постоянное капанье, капанье, капанье крови, вытекающей из его тела и капающей с моей руки.

— Хватит, — говорит мне Ашер.

Но я, блядь, король, и достаточно будет тогда, когда я, блядь, скажу, что хватит.

Я втыкаю нож ему в висок.

— Как насчет этого, Энцо? — рычу. — Сколько это стоит?

Он хмыкает в ответ и двигается, чтобы убрать тело. Как только он это делает, я смотрю на два других тела в комнате и улыбаюсь, когда замечаю, что один из них уже очнулся и смотрит на нас с отвращением и ужасом. Ужас было легко распознать, он сиял, как зеркало, только в нем нельзя было увидеть себя, но можно было увидеть все, что составляет человека. И этот человек был в ужасе.

— Поднимите его, — приказываю я. — Посмотрим, насколько он готов сотрудничать.

***

Это была подстава.

Проклятый пожар на складе был подстроен, чтобы вывести меня из дома, чтобы они могли уничтожить большую часть моих людей и Амелию вместе с ними. Конечно, им это не удалось, но одного осознания того, что на ее спине висит мишень, было достаточно, чтобы я собрал вещи и отправил ее куда-то до тех пор, пока она не окажется в безопасности. Но я был эгоистом и хотел, чтобы она была со мной.

Хотя склад и был использован для этой уловки, мотивы, конечно, были, и после того, как я покончил с этими ублюдками, Атлас показал мне восстановленные кадры, на которых люди вывозили все мои товары со склада и грузили их в ожидающие грузовики.

Воры, мать их, еще и мудаки.

Но в данный момент они были в выигрыше.

Уже давно стемнело, и погода за окнами отражала бурю внутри. Дождь хлещет по стеклянным стенам, составляющим одну из сторон дома, и, открыв окно, я слушаю, как падают капли и как хаотично разбиваются волны у подножия скалы.

Я чувствую вкус соленого воздуха на языке и позволяю дождю моросить по моей коже, пока он не охладит мое тело, смывая кровь, которая все еще окрашивает мое тело. С тяжелым вздохом я поворачиваюсь и сталкиваюсь лицом к лицу с Амелией.

Она сглатывает, глядя на запекшуюся кровь на моем лице, на красные багровые пятна на руках и рубашке. Там было еще много чего, но черный материал моего костюма скрывал это.

Ее глаза обшаривают каждый сантиметр моего тела.

— Амелия.

— Я не могла уснуть, — шепчет она, делая шаг вперед, но потом замирает.

— Кошмары?

Она покачала головой, глядя на пятна крови.

— Кто?

— Люди, которые хотели причинить тебе боль.

Мне не было жаль.

— И так у тебя постоянно? — она наконец-то встретилась с моими глазами.

— Нет.

— Значит, только сейчас? Ни с того ни с сего на дом уже дважды напали? — она отступает назад и качает головой.

— Не бойся меня, Амелия.

Она насмехается.

— Спокойной ночи, Габриэль.