33613.fb2 ТОРКВАТО ТАССО - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

ТОРКВАТО ТАССО - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

     Тебя злой гений, он желает жертву

     От времени до времени иметь,

     И этот раз ему я, к сожаленью,

     Ее принес за счет моих друзей.

        Л е о н о р а

     Ты слишком долго был среди чужих,

     С их мыслями привык согласоваться.

     Теперь, когда ты видишь вновь друзей,

     Готов ты с ними спорить, как с чужими.

        А н т о н и о

     Здесь и лежит опасность, милый друг!

     Среди чужих мы напрягаем силы,

     Внимательны к себе, чтоб нашу цель

     Осуществить чрез их расположенье.

     Но мы распугаенны в кругу друзей,

     Мы отдыхаем в их любви, себе

     Причуды позволяем, наша страсть

     Несдержанна, и оскорбляем мы

     Невольно тех, кого всех больше любим.

        Л е о н о р а

     В твоем спокойном рассужденье, друг,

     Всего тебя я с радостью узнала.

        А н т о н и о

     Досадно мне - охотно признаюсь,

     Что я сегодня меру потерял.

     Но согласись: когда с горячим лбом

     Приходит от работы человек,

     Чтоб отдохнуть под сладостною тенью,

     Под вечерок, для нового труда,

     И вдруг находит, что уж раньше тенью

     Бездельник завладел: ужели в нем

     Не вспыхнет человеческое чувство?

        Л е о н о р а

     Когда он настоящий человек,

     Он эту тень разделит с человеком,

     Что отдых усладит и облегчит

     Ему работу чудною беседой.

     Ведь дерево дает большую тень,

     И нет нужды, чтоб вытеснять друг друга.

        А н т о н и о

     Не будем дальше вновь и вновь играть

     Одним сравнением, Элеонора.

     Да, много в этом мире есть вещей,

     Что мы готовы разделить с другими.

     Но есть одно сокровище: оно

     Дается только истинной-заслуге.

     И есть другое, что и с заслужившим

     Никто не пожелает разделить.

     Ты хочешь знать их имя? Это - лавр.

     Другое же - благоволенье женщин.