33660.fb2
Первый пристав
Идемте же, палач уже заждался.
Взор обратите, сударь, к небесам.
Юний
Совет прекрасный, ничего не скажешь:
Я задираю голову повыше
И тут же остаюсь без головы.
Вот это трюк!
Третий пристав
Идемте же, идемте.
Юний
Куда спешить, Фемидино отродье?
Хочу я душу облегчить, на братьев
Излив хулу.
Первый пристав
Нет. Вам и дня не хватит.
Юний
Пустить хотите кровь, не дожидаясь
Согласья звезд? Что ж, погулял я всласть
И жизнью заплачу за эту страсть.
Уходят.
СЦЕНА 5
Входят Виндиче и Ипполито.
Виндиче
Прекрасно, чудно, дивно, превосходно!
Ипполито
В чем дело?
Виндиче
Я на радостях могу
Допрыгнуть до небес, тех, что в театре
Из парусины делают.
Ипполито
Со мною
Ты радостью не хочешь поделиться?
Ведь мы клялись все говорить друг другу.
Виндиче
Еще бы не клялись! Что ж, я готов
Тебе открыться. Престарелый герцог,
Решив, что мое сердце и язык
Из одного, конечно, материала,
Как и у прочих болтунов, - за деньги
Мне поручил свести его с красоткой
В укромном месте, где-нибудь в беседке,
Неведомой его дотошной свите,
Где б мог он, как его гуляки-предки,
Себя потешить. Знаю, говорю,
Такое место... И сегодня в полночь
Сюда его разнузданную светлость
Я приведу. А почему сюда?