33660.fb2
Ну, это мы посмотрим. До престола
Тебе не ближе, чем до благородства.
Амбициозо
К чему нам ссориться? Он мертв и ладно.
Мы оба, брат, с тобой честолюбивы,
Ну так поделим славу на двоих.
Супервако
Вот так-то лучше.
Амбициозо
Младший брат наш выйдет.
На волю ночью. Я придумал трюк...
Супервако
Трюк?
Амбициозо
Маленькую хитрость.
Супервако
Что за хитрость?
Амбициозо
Об этом, сударь, когда трюк удастся;
Не то опять присвоите вы лавры.
Входит пристав, неся голову казненного.
Супервако
А это еще кто?
Амбициозо
Судебный пристав.
Супервако
Ну, наконец-то!
Амбициозо
Говори, дружище.
Пристав
Увы, синьоры, недостойный жребий
Меня принудил предъявить вот эту
Кровоточащую главу.
Супервако (в сторону)
Отлично!
Амбициозо (в сторону)
Нам, братец, прослезиться не мешает:
Народ оценит это. Вспомни что ли
Какую даму, чтоб пустить слезу.
Супервако (в сторону)
Уже пустил. Ты сам-то пригорюнься.
Амбициозо
Глаза о нашей скорби говорят
Верней, чем языки. Слова сквозь слезы
Подобны рокоту прибоя: звуки
Отчетливы вполне, а смысл невнятен.
Супервако
Как встретил смерть он?
Пристав