33683.fb2 Трамвай 'Желание' - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

Трамвай 'Желание' - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 4

СТЕЛЛА. Да ну, Бланш...

БЛАНШ. Да, да, да, раз уж я говорю, можешь мне верить. А вот за талией надо следить. Встань-ка.

СТЕЛЛА. В другой раз.

БЛАНШ. Слышишь! Я сказала - встань!

Стелла нехотя подчиняется.

Ах ты, грязнуля!.. Такой хорошенький кружевной воротничок - чем-то закапана. А волосы тебе, с твоим изящным личиком, нужно бы стричь под мальчика. Стелла, ведь у тебя есть служанка'

СТЕЛЛА. Нет. Когда только две комнаты...

БЛАНШ. Что? Ты сказала - две комнаты?!

СТЕЛЛА. Вот эта и... (Смущена.)

БЛАНШ. И та' (Горько смеется. Тягостное молчание.) Какое спокойствие, какая безмятежность! Посмотрела бы на себя: сидит себе, ручки сложила ангел в сонме ангелов.

СТЕЛЛА (в смущении). Мне бы твою энергию, Бланш.

БЛАНШ. А мне - твою выдержку... Придется, видно, пропустить еще маленькую, как говорится, разгонную. И - с глаз долой, от греха подальше. (Встает.) А о моей фигуре что ты скажешь, хотелось бы знать. (Поворачивается перед ней.) Да будет тебе известно - за десять лет не прибавила ни на унцию. Ровно столько же, как в то самое лето, когда ты уехала из "Мечты-. Когда умер папа и ты сбежала от нас.

СТЕЛЛА (с усилием). Просто поразительно, Бланш, до чего ты эффектна.

БЛАНШ. И, как видишь, по-прежнему ношусь со своей красотой, даже теперь, когда увядаю. (Нервно смеется и смотрит на Стеллу, ожидая возражений.)

СТЕЛЛА (принужденно). Ничуть ты не увядаешь.

БЛАНШ. После всех-то моих мытарств? Рассказывай сказки! Милая ты моя детка... (Дрожащей рукой провела по лбу.) Так у вас всего две комнаты...

СТЕЛЛА. И ванная.

БЛАНШ. О, есть и ванная! Наверху, рядом со спальнями, первая дверь направо?

Обе смущенно смеются.

Но, Стелла, я не вижу, ще ты меня думаешь положить.

СТЕЛЛА. Да вот здесь.

БЛАНШ. А, складная-патентованная - ляжешь - не встанешь! (Присела.)

СТЕЛЛА. Ну как?

БЛАНШ (неуверенно). Чудесно, милая. Много ли мне надо! Но между комнатами нет двери, а Стэнли... его не будет шокировать?

СТЕЛЛА. Знаешь, ведь Стэнли - поляк.

БЛАНШ. Ах да. Они вроде ирландцев, кажется?

СТЕЛЛА. Ну...

БЛАНШ. Только не такие аристократы?

Обе смеются все еще как-то неловко.

Я навезла нарядов - будет в чем показаться вашим милым друзьям,

СТЕЛЛА. Боюсь, тебе они совсем не покажутся милыми.

БЛАНШ. А что они собой представляют?

СТЕЛЛА" Друзья Стэнли.

БЛАНШ. Поляки?

СТЕЛЛА. Пестрая компания, Бланш.

БЛАНШ. Смешанная публика?

СТЕЛЛА. Ну да. Именно - публика.

БЛАНШ. Что ж, ладно, раз уж наряды захвачены, буду носить. Насколько я понимаю, ты все ждешь, не скажу ли я, что поселюсь в отеле. Но в отель я перебираться не намерена, не жди. Я хочу быть с тобой, мне необходим хоть кто-нибудь рядом, не могу оставаться одна. Потому что... не могла же ты не заметить... мне порядком нездоровится. (Голос ее прерывается, в глазах страх.)

СТЕЛЛА. Ты как будто и правду чуточку нервна, то ли - переутомление, то ли... уж и не знаю что.

БЛАНШ. Понравлюсь ли я Стэнли, или только так - свояченица в гости явилась, а, Стелла? Меня бы это просто убило.

СТЕЛЛА. Вы прекрасно поладите, постарайся только не сравнивать его с людьми нашего круга.

БЛАНШ. Он настолько... другой?

СТЕЛЛА. Да. Другой породы.

БЛАНШ. Какой же?

СТЕЛЛА. Как расскажешь о человеке, которого любишь? Где такие слова? Вот его фото. (Протягивает сестре фотографию.)

БЛАНШ. Офицер?

СТЕЛЛА. Старший сержант в инженерных войсках. Это все ордена1

БЛАНШ. И он был при полном параде, когда вы знакомились?

СТЕЛЛА. Уверяю тебя, я не была ослеплена этими побрякушками.

БЛАНШ. Да я не о том.