Уравнение для влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 27

— Ага. — Джесс повернулась к Попсу. — И помнишь парня снаружи? В ту ночь, когда ты меня забрал?

— Высокий, симпатичный? — он сделал паузу, самодовольно улыбаясь. — Так значит, твоё плохое настроение в тот вечер всё же было связано с ним.

— Нет, а вот моё настроение сейчас — да. — она рассмеялась. — Этот сервис знакомств на самом деле не совсем сервис знакомств. Или… может и так, но они не просто находят того, с кем можно пойти на свидание. Ты предоставляешь им образец, они создают генетический профиль, а затем выдают тебе список совпадений на основе выбранных тобою же критериев. Физзи получила пять миллионов совпадений, потому что она установила очень широкие параметры.

Попс кивнул:

— Очень похоже на Физзи.

— И ты тоже в нем зарегистрировалась? — спросила Нана.

Джесс медлила с ответом:

— Физзи купила мне набор на день рождения, и у меня случился момент временного помешательства. В ту ночь, когда Попс забрал меня, руководство компании как раз сообщило мне о человеке, с которым мы совпали. Сегодня за ужином они сделали мне предложение. — брови Наны исчезли под ее волнистыми серебристыми волосами. — В приложении я задала очень строгие критерии. Оказалось, с невероятным показателем мы совпали с парнем, которого видел Попс и с которым мы спорили тогда на улице. — Джесс глубоко вздохнула. — Его зовут Ривер Пенья. Он имеет докторскую степень, является ведущим научным сотрудником данного сервиса, а также одним из основателей всего этого.

Попс присвистнул.

— Что ты имеешь в виду, говоря про невероятный показатель?

— В большинстве хороших совпадений показатель переваливает за пятьдесят. Если он составляет от шестидесяти шести до примерно девяноста баллов, то это считается чем-то потрясающим. — Джесс уставилась в свою пустую бутылку, не в силах смотреть на них, когда произнесла — Наше совпадение составило девяносто восемь баллов.

Нана потянулась за вином.

— Да, — сказала Джесс, а затем сделала долгий, медленный выдох.

— И как часто они получают девяносто восемь? — спросила Нана.

— Ни разу. На данный момент это самый высокий показатель, который у них был.

— А тебе нравится этот доктор Пенья? — спросила она.

Джесс проклинала предательский жар, который стремительно разлился по ее телу:

— Он симпатичный, но постоянно угрюмый. — она решила объяснить в контексте Наны Джо: — Подумай о мистере Дарси, но без милого отношения. Он назвал меня посредственной, не придержал лифт, его эмоциональная составляющая во время беседы хуже, чем у Алексы на вашей кухне, и к тому же он ничего не знает об этикете на парковке.

Нана Джо позволила возмущениям Джесс повиснуть в воздухе, пока они с Попсом разыгрывали остальные партии.

— Ладно, оставим правила парковки в покое, но он мог бы тебе понравиться? — наконец спросила она.

Тихое бормотание посетителей Bahn Thai доносилось из-за забора, заставляя Джесс задуматься, слышат ли и они её. Она понизила голос.

— Если не смотреть на наши баллы, то я действительно не знаю.

Нана и Попс переглянулись через стол.

— А что насчет предложения? — спросила Нана.

— Они хотят, чтобы мы лучше узнали друг друга. — глаза Наны расширились, и Джесс быстро уточнила — Да не в этом смысле, о боже. Просто…чтобы посмотреть, верны ли данные, совместимы ли мы каким-то образом на эмоциональном уровне.

Очевидно, удовлетворенная этим ответом, Нана Джо посмотрела на свои карты, прежде чем вслух подсчитать очки, которые были записаны у нее в шпаргалке. Она передвинула колышек на игровом поле, а затем обратила свое внимание на Джесс:

— Ты, кажется, сомневаешься в этом предложении больше, чем в мысли, что он тебе просто не нравится.

— Ну… — Джесс уставилась в темную бездну своей бутылки. — Они предложили заплатить.

Нана снова потянулась за вином.

— О, боже.

Попс уставился на Джесс своими бледно-голубыми глазами.

— Сколько?

Она рассмеялась. Конечно, это первый вопрос, который можно было ожидать от Попса.

— Очень много. — они молча ждали. — Десять тысяч в месяц.

Они оба моргнули. Молчание повисло над столом. Мимо пронеслась машина; в соседнем ресторане кто-то засмеялся.

— Просто чтобы узнать друг друга получше, — пояснила Нана. — Никакого секса.

— Именно. Джесс пожала плечом. — Они должны подтвердить данные. И я определенно хотела бы получить 30 000 долларов.

— Но ты всё же сомневаешься, — сказал Попс.

— Конечно.

Серьезный взгляд Попса был прикован к ее лицу.

— Он показался мне безобидным.

— Мы на самом деле не очень ладим, но, насколько я могу судить, он не сумасшедший. Он не настолько обаятелен, чтобы быть им. — когда никто не рассмеялся над ее шуткой, Джесс продолжила: — Думаю, на нем лежит огромная ответственность по руководству компанией. И вряд ли он готов раскидать части моего тела по мусоркам и потерять миллионы, которые может заработать, если они проведут успешное IPO.

Попс снял очки:

— Тогда я не знаю, о чем еще тут думать.

— Рональд Дэвис, — отчитала его Нана. — Это должно быть ее решение.

— Что? — спросил он, поднимая руки в знак защиты. — Ты бы отказалась от таких денег?

— Сейчас точно нет. — она указала на себя, прежде чем заговорщически подмигнуть Джесс. — Спроси меня об этом сорок лет назад, и получили бы другой ответ.

— Нана Джо, я в шоке, — с дразнящей улыбкой сказала Джесс.

— Если бы ты видела ее сорок лет назад, то не говорила бы так. — Попс откинулся назад, увернувшись от игривого шлепка Наны по плечу. — Меня, конечно, никто не спрашивает, но я думаю, что ты должна это сделать. До тех пор, пока они не просят тебя лгать, или обманывать, или ограбить банк, — сказал он. — Сходите в пару ресторанов. Поболтаешь, послушаешь несколько историй. По крайней мере, ты сможешь выиграть немного времени, чтобы пожить без забот. — он снова взял свои карты. — К тому же учеба в Калифорнийском университете дешевле не становится.

***