Уравнение для влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 28

— Твой ребенок сводит меня с ума.

Сидя на скамейке в парке, Физзи и Джесс наблюдали, как Джуно пытается научить Голубку ходить на поводке. Малышка сделала шаг вперед и терпеливо ждала, пока кошка последует за ней. Вокруг них собаки гонялись за мячами, лизали лица и лаяли, виляя хвостами. Низко пригнувшись к земле и с подозрением прислушиваясь к каждой тени, звуку и травинке, Голубка выглядела так, словно вот-вот выскочит из своей шкуры (прямо как показывают в мультфильмах).

— Если не считать Большой Погони за Кошкой несколько недель назад, она никогда по-настоящему не выходила со двора, — сказала Джесс. — Уверена, она чувствует примерно то, что чувствовали бы мы, если бы нас посадили в упряжь и высадили на Марс.

Для коренных жителей Сан-Диего любое вынужденное пребывание в помещении было почти невыносимым, и к трем часам дня в пятницу, в первый солнечный день за неделю, парк Тролли-Барн был переполнен людьми в поисках солнечного света. В воздухе стоял яркий холодный запах, который бывает после того, как вся серость с облаков ушла, а деревья очистились от пыли и грязи. Небо было нереального глубокого синего цвета. А каштановые косы Джуно переливались игривыми красными прядями на сине-зеленом фоне.

— Не дергай ее, — мягко напомнила ей Джесс.

— Я и не дёргаю.

Краем глаза Джесс заметила, как дернулся хвост Голубки за мгновение до того, как она нырнула вперед, грациозно поймав что-то лапами. Оказывается, все это время она выжидала, была на охоте.

Джуно взвизгнула от восторга.

— Мама! — она позвала Джесс, и та подошла как раз в тот момент, когда Джуно воскликнула — Голубка поймала богомола.

Для Джесс это было категорическое «Ни за что не притронусь», а вот Физзи даже подпрыгнула от неожиданности, увидев шестидюймовое насекомое, с которым Голубка явно понятия не имела, что делать. Она поймала его в ловушку, ударила по нему лапой и всё это время выражение ей мордочки словно выражало полное отвращение к происходящему.

— Джуно, — сказала Джесс, смеясь, — детка, просто помоги Голубке отпустить насекомое.

Джуно наклонилась, раздвинула кошачьи лапы и выпустила богомола, который спокойно удалился.

Физзи откинулась на спинку скамейки, и каким-то образом Джесс поняла, что сейчас произойдет:

— Мы все могли бы многому научиться у этой кошки.

— Началось, — ответила Джесс.

— Если видим возможность, то хватаемся за нее обеими руками.

— Угу, — рассеянно ответила Джесс.

— Ну, конечно, — продолжала Физзи, игнорируя ее, — понимаю, что нужно быть осторожной, но если появляется возможность, пользуйся ею.

— Также как это сделала Голубка? — смеясь, спросила Джесс. — Она поймала эту бедняжку и понятия не имела, что делать дальше.

Она почувствовала, как Физзи повернулась и посмотрела на нее:

— Ты считаешь, что не сможешь придумать, как использовать тридцать тысяч долларов?

— На самом деле, это тот пункт, который смущает меня больше всего — самый большой стимул и самый большой недостаток. Мне нужны деньги, но иногда я думаю, было бы проще сделать это исключительно ради науки или чего-то другого. — она пожала плечами, подняв лицо к небу. — Когда тебе платят за то, чтобы ты «поближе познакомилась с Ривером», это кажется немного… незаконным.

Физзи рассмеялась.

— А я, между прочим, поместила это в колонку «плюсы».

— Ну, это же ты у нас любительница приключений.

— Я хочу сказать, что будет сумасшествием, если ты не согласишься на это…

Джесс сделала долгий, медленный вдох.

— Поверь мне, я серьезно обдумываю это предложение.

— Хорошо. — после долгого молчания Физзи добавила — Кстати, прошлой ночью я встретила кое-кого, кто мне действительно нравится.

Они были вместе почти с половины восьмого утра, и она упомянула об этом только сейчас?

— В самом деле? Вы совпали?

— Скорее в науке это называется «органическая пара», — пошутила Физзи. — У Дэниела в гостях было несколько человек, и там был этот парень, Роб. Он друг брата Дэниела по колледжу, банкир. Я понимаю, насколько банально это звучит, и мало похоже на правду, но я заставила его показать мне свою визитную карточку, так что всё действительно так. Там на самом деле было написано «Банкир». Он забавный и симпатичный, и прошлой ночью я была на пике своего очарования, и ему вроде бы понравилось общение.

— Пиковое очарование Физзи это когда ты рассказываешь всем о положительном влиянии любовных романов на общество? Или пиковое очарование Физзи это когда, например, когда ты спонтанно в полночь предлагаешь оклеить свою спальню страницами из твоих любимых книг?

— Пиковое очарование Физзи — это три порции текиллы и вербовка Роба, чтобы он помог мне спрятать туфли Дэниела по всему дому.

— А. — Джесс снова обратила свое внимание на Джуно, которая бросила попытки выгулять Голубку и вместо этого позволила другим детям гладить кошку. — Тебе следует протестировать банкира Роба, посмотреть, какие у него баллы в приложении, и сравнить их с другими твоими совпадениями.

— На самом деле я не уверена, что хочу этого, — сказала Физзи. — У меня были баллы тех других парней, и нам было весело, но зная, что наши отношения, скорее всего, не будут длительными, мне было легко не воспринимать происходящее всерьез. Я не ожидала от свиданий, что они как-то изменят мою жизнь. И так и было. Происходило ли это потому, что приложение работает верно, или потому, что я изначально не ждала, что кто-то из них окажется моей второй половинкой?

— Я хочу сказать, что по статистике у тебя больше шансов найти вторую половину среди Серебряных совпадений, чем среди Титановых.

— Так ты решила «отстатистить» меня?

Джесс рассмеялась. Что она могла на самом деле сказать Физзи, когда сама боролась с противоположной проблемой: неужели люди, набравшие девяносто восемь баллов, просто предполагают, что этот человек будет тем самым «жили они долго и счастливо»?

— И я всё еще считаю, что ты сумасшедшая, если не согласишься узнаешь Ривера поближе, — продолжила Физзи, — но в то же время, если бы я получила Бриллиантовое совпадение, то тоже чувствовала бы то давление ответственности.

Джесс рассмеялась над их ментальной схожестью.

— Мм-хмм.

— С другой стороны, я думаю, что если бы получила хотя бы Золотое совпадение, то была бы в восторге. — Физзи подтянула ногу под себя, поворачиваясь лицом к Джесс. — Есть в знании того, что вы сходитесь друг с другом на основании биологических факторов, что-то такое, что облегчает представление о будущих отношениях, потому что вам не придется так сильно спорить по вопросам из повседневной жизни. — она сделала паузу. — И тем не менее. — она сделала выдох, ухмыльнувшись. — Мне нравится Боб. Я пока не хочу знать, что нам с ним не суждено быть вместе.

— Так ты действительно в это веришь? — спросила Джесс, легонько тыча указательным пальцем в колено Физзи. — Во все эти штуки с ДНК Duo?

Физзи поймала ее руку и переплела их пальцы:

— Думаю, что более важный вопрос заключается в том, веришь ли в это ты?

Глава 10

Охваченная странной дезориентацией, Джесс вылезла из машины перед зданием GeneticAlly. На часах уже было больше семи, и стоянка была пуста, но такая тишина почему-то тревожила еще больше. Ее руки, казалось, парили в десяти футах от тела; и было ощущение, что она больше скользит, чем идет. Эта физическая диссоциация не была для нее чем-то новым. В детстве она чувствовала что-то подобное время от времени, и терапия показала, что такое случалось, когда она отказывалась думать о причине, которая привела к этому. Но каждый раз, когда у нее появлялась мысль про ДНКDuo, что исследования верные, и ей с Ривером действительно может быть хорошо вместе, внутри нее поднималась стена, и весь мысленный монолог просто погружался во тьму.

И теперь, когда она была на месте, Джесс понятия не имела, приняла ли она правильное решение, сказав Дэвиду, что придет в офис, чтобы встретиться с ними. Их адвокат также будет присутствовать. Они подпишут контракт…а что будет дальше Джесс не имела понятия.

Она ожидала, что ее встретит секретарь или, может быть, Лиза. Но на этот раз рядом с новыми нетронутыми диванами ее ждал Ривер.