Уравнение для влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 52

Отважный набор нейронов в ее мозгу вопил о том, что в эту самую секунду взгляды пятидесяти пар глаз были устремлены прямо на них, но даже это осознание не помешало ей дотянуться до лацканов его пальто, притянув вплотную к себе.

Джесс подавила стон, когда его другая ладонь обняла ее за талию в районе рёбер. Это было так приятно, что страсть и волнение прошли по ее телу от рта до низа живота, пронизывая насквозь. Ривер слегка отклонился, и Джесс ожидала, что поцелуй оборвется, вероятно, так и должно было быть, но она поняла, что он всего лишь сменил позицию, подойдя к ней под новым углом, и запустив в ее волосы пальцы.

Она издала слабый звук, беспомощный стон, который, как она думала, мог услышать только он, но это, казалось, привело его в чувство, и он отстранился, оставаясь всего в дюйме или двух от ее лица.

Затаив дыхание, они уставились друг на друга дикими, потрясенными глазами. Вероятно, это длилось всего несколько секунд, но поцелуй мгновенно изменил атмосферу между ними. Она хотела большего, и в его взгляде читалось, что он хотел этого не меньше. Джесс ни на секунду не усомнилась в том, что физическое влечение было взаимным.

Она вздрогнула, когда вся комната наполнилась шумом и суматохой. На мгновение она отвела взгляд, а затем снова посмотрела на Ривера. Казалось, его внимание было полностью приковано к ее рту.

— Думаю, мы только что принесли твоей компании кучу денег, — пробормотала она, ухмыляясь и осторожно прижимая кончики пальцев к покалывающим губам.

Он даже не улыбнулся. Джесс не была уверена, что он вообще ее услышал.

— Я подозреваю, что многие тебе уже говорил про твои глаза, — тихо сказал он, проводя кончиком пальца по ее ключице. — Такие поразительные, ярко-синие.

Конечно, он мог чувствовать, как бьется ее сердце. Казалось, он не помнил, что в комнате был кто-то еще.

— Но я предпочитаю твой рот.

— Правда? — переспросила Джесс.

— Правда. — ответил он, наклоняясь и целуя ее в лоб. — Ты не раздаешь улыбки просто так.

Глава 16

По рекомендации знакомого одного знакомого во вторник Джесс встретилась с потенциальным новым клиентом. На самом деле в ее расписании не было места для новых клиентов — кто знал, что фальшивые свидания будут отнимать так много времени? Но сытые времена закончатся, когда GeneticAlly в мае запустится, и поэтому, когда это произойдет, Джесс не планировала остаться с пустыми карманами.

Кеннет Маршалл управлял небольшой инженерной фирмой в Вайоминге и приехал в город, чтобы встретиться со своими клиентами. Они договорились о встрече за ланчем в отеле, где он остановился и из которого открывался дополнительный бонус — вид на конференц-центр Сан-Диего и залив. К сожалению, из окна также открывался вид на Шелтер-Айленд и высотный кондоминиум Груберов, а это означало, что Джесс потребовались колоссальные усилия, чтобы сосредоточиться на разговоре об изучении вероятности и регрессионном анализе, а не на обжигающем поцелуе на коктейльной вечеринке.

Как кто-то мог научиться так целоваться? Может быть Ривер брал специальные уроки? Или, например, смотрел видео на YouTube, как когда-то Джесс точно также научилась чинить наполнительный клапан унитаза? Прошлой ночью она лежала в постели, думая о его губах и прикосновении его пальцев к ее подбородку, и о том отрезвляющем факте, что даже настоящий секс, который у нее когда-то был, оставил ее менее удовлетворенной, чем поцелуй Ривера.

Секс с Ривером может лишить ее последней капли самообладания.

Она была очень довольна, когда встреча с Кеннетом завершилась, и еще счастливее, когда он предложил внести задаток, чтобы занять свое место в ее расписании до конца весны. Но вместо того, чтобы немедленно направиться к парковке, она вышла на задний дворик отеля, чтобы полюбоваться видом. Чайки парили над головой, волны мягко покачивали лодки, пришвартованные к пристани. Сделав снимок, она отправила быстрое сообщение Физзи, которая была в Лос-Анджелесе на встрече со своим агентом.

Джесс прожила в Калифорнии всю свою жизнь, но редко добиралась до океана. Ей казалось, будто чтобы добраться до океана, нужно пройти кучу препятствий — песок, толпы людей, поиск парковки, — но каждый раз, оказавшись там, она неизменно удивлялась, почему не делает этого чаще.

Также как и с сексом.

Джесс снова подумала о поцелуе, о том, как Ривер наклонил голову, чтобы поглубже завладеть ее ртом, как он задержал дыхание, а затем судорожно выдохнул, когда они оторвались друг от друга. Она задавалась вопросом, смогли бы они остановиться, если бы были одни. Ей было интересно, занимался ли он сексом так же, как целовался.

У нее в руке зазвонил телефон, тем самым напугав ее. Она ожидала увидеть лицо Физзи, заполнившее экран, но вместо этого там было три слова: БОЛЬНИЦА МИЛОСЕРДИЯ СКРИППСА.

— Алло? — поспешно сказала Джесс, обводя взглядом горизонт, в то время как ее сердце начало колотиться, а в голове только одна мысль «Джуно, Джуно, Джуно».

— Могу я поговорить с Джессикой Дэвис? — спросила женщина. На заднем плане Джесс слышала голоса, звонок лифта, звуки телефона и отдаленное бормотание интеркома.

— Это Джессика. — ее пульс выстукивал имя дочери.

— Это больница милосердия Скриппса. У нас здесь есть Джоанна Дэвис. Ваш дедушка, Рональд, спрашивал о вас. Пожалуйста, приезжайте как можно скорее.

***

Джесс не помнила ни ожидания парковщика, ни поездки в больницу, ни того, как шла по парковке, ни разговора с кем-либо на стойке регистрации, но она никогда не забудет вид Наны на больничной койке. Джесс стояла как вкопанная в дверном проеме, не двигаясь, пока вокруг Наны гудели и пищали машины, а Попс находился рядом со своей женой, держа ее за руку. Обе ноги Наны были обездвижены и пристегнуты к шине. К ее левой руке была подключена капельница. Запах антисептика обжег нос Джесс. Медсестра проскользнула мимо нее в коридор, и ей удалось войти в палату.

— Нана?

Попс повернулся к ней лицом; каждая частичка боли Наны отразилась на его лице. Он открыл рот, но ничего не произнес.

— Я здесь, — сказала Джесс, пересекая комнату, чтобы обнять его. — Что произошло?

— Она упала.

— Я в порядке, — сквозь прерывистое дыхание ответила Нана. — Просто потеряла равновесие.

Попс сжал ее руку, не сводя глаз с ее лица. Дедушка Джесс всегда был самым сильным и спокойным человеком, которого она знала. Но прямо сейчас он выглядел так, словно даже самый легкий ветерок мог сбить его с ног.

— Они думают, что это перелом бедренной кости, — сказал он, — но мы ждем врача. Мы играли в боулинг в том новом заведении в Керни-Меса, и она поскользнулась. — он прикрыл рот рукой. — Они сделали рентген двадцать минут назад, но никто, черт возьми, не говорит мне…

Нана поморщилась, и, если это было возможно, лицо Попса стало еще бледнее.

— Ладно, ладно, — сказала Джесс, отводя его от кровати к стулу. — Давай ты сядешь, а я узнаю, что происходит. Они дали ей что-нибудь от боли?

Его пальцы дрожали, когда он запустил их в свои тонкие, пушистые волосы:

— Я думаю, что-то в капельнице.

— Сейчас вернусь, — сказала Джесс и наклонилась, чтобы Нана могла ее видеть. — Нана Джо, я сейчас вернусь.

Джесс остановила первую медсестру, которую увидела в коридоре:

— Извините, я только что была в палате 213. Не могли бы вы рассказать мне, что происходит с Джоанной Дэвис?

— Вы — член семьи?

— Да, я ее внучка.

— Мы дали ей несколько обезболивающих и с минуты на минуту ожидаем результаты рентгена. — медсестра указала на женщину в синей медицинской форме, идущую в их сторону по коридору. — Доктор Рейнольдс идет. Она расскажет вам обо всем.

Доктор Рейнольдс вернулась вместе с Джесс в комнату, где Попс уже придвинул свой стул к кровати и снова взял Нану за руку. На лбу у нее выступили капельки пота, и было ясно, что ей больно, но она мужественно старается это скрыть.

Доктор Рейнольдс поприветствовала Нану и Попса, и другая медсестра измерила жизненные показатели Наны. Прикрепив рентгеновский снимок к световой панели, врач объяснила, что у Наны был подвертельный перелом, между двумя костными выступами бедренной кости.

— Придется оперировать, — объяснила она. — Мы вставим стержень, который идет сюда. — доктор Рейнольдс провела по изображению кончиком пальца. — И винт, который входит в ваше бедро. В вашем случае он не будет длинным, потому что ваш передом находится повыше. Скорее всего, он будет примерно здесь. — она провела пальцем по рентгеновскому снимку в том месте, где должен был заканчиваться металлический стержень. — И тогда у вас будет еще один стержень, который пройдет через перелом в ваше бедро. Он прочнее, чем ваша кость, так что вы сможете ходить, вставать и довольно быстро передвигаться. Но больше никакого боулинга по крайней мере на восемь недель.

— Как долго она здесь пробудет? — спросил Попс.

— Где-то пять дней, если все пойдет по плану и если вы сможете быстро поработать над мобильностью. Возможно, раньше. — пожала плечами доктор Рейнольдс. — Или дольше, если возникнут осложнения, или у нас возникнут другие опасения.