Уравнение для влюбленных - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 66

Река: Неверие. Мы сделали анализ крови, чтобы подтвердить.

Натали: И?

Ривер: Девяносто восемь.

Натали: Значит, биологически вы двое совместимы почти во всех отношениях? На что это похоже?

Джессика: Это… трудно описать.

Натали: Есть ли влечение?

Ривер: [смеется] Притяжение точно есть.

Натали закадровый голос: Притяжение — это еще мягко сказано. За кадром члены съемочной группы прокомментировали, что им показалось, что между этой парой было что-то более осязаемое.

Натали: Итак, что будет дальше для вас двоих? Вы встречаетесь?

Джессика: Давайте просто скажем… нам нравится узнавать друг друга.

Ривер: [смеется] Всё, как она и сказала.

/Переход к ведущим/

Саванна Гатри: Здесь жарко или это только мне кажется?

Натали: Я как раз собиралась сказать! Я даже вспотела.

Саванна: GeneticAlly выйдет в широкий прокат в мае. Должна признать, я думаю, что это могло бы изменить всю индустрию виртуальных знакомств.

Натали: Без сомнения.

Глава 20

День прошел настолько сумбурно, что Джесс и в голову не пришло беспокоиться об ужине с сестрами Ривера, до того момента, пока они оба буквально не вошли в ресторан. Но сразу перед арочными стеклянными дверями ее ноги словно приклеились к тротуару, и она сделала несколько шагов в сторону, прижимаясь к стене здания.

— Вот, черт.

Откинувшись назад, Джесс уставилась в небо, в сумерках переливающееся синевой. Сегодня все прошло хорошо — даже лучше, чем хорошо, все прошло идеально, — так почему же она волнуется?

Ривер продолжал идти, оглянувшись назад только когда заметил, что ее нет рядом с ним. Он вернулся к ней.

— Ты в порядке?

— Я встречаюсь с твоей семьей.

Он терпеливо улыбнулся и засунул руку в карман своих идеально сшитых брюк. Идеальные брюки, идеальная рубашка, идеальное лицо. Совершенно непринужденно ожидающий пока ее паника начнет угасать.

По тротуару двигались люди, машины медленно ехали по Пятой, сворачивая на Джи-стрит.

— Я никогда раньше этого не делала, — призналась Джесс. Горячий румянец пополз вверх по ее шее. — В смысле, знакомилась с чьей-то семьей. Мы с Алеком были вместе, когда оба учились в университете, а его семья была из Флориды. Я никогда с ними не встречалась.

Глаза Ривера изучали ее лицо, ресницы касались его щек при каждом удивленном моргании. Наконец, он приблизился, положив руки на талию Джесс.

— Обещаю, для меня это будет гораздо более мучительно, чем для тебя.

— Легко говорить это сейчас, когда твои самые постыдные годы позади. — она указала на свой лоб. — Разве ты не видишь мой прыщ, которые вылез на фоне стресса?

— Нет, извини, вижу перед собой только красотку. — он наклонился, прижался губами к ее губам. — Вы втроем повеселитесь за мой счет, а потом мы вернемся ко мне домой и, возможно, на этот раз действительно окажемся в моей постели.

— Сэр, вы подкупаете меня умопомрачительным сексом?

Он рассмеялся, его глаза сверкали в тусклом вечернем свете. Чем дольше она смотрела на него, тем больше успокаивалась. Его взгляд говорил о многом — о его уверенности, конечно, но также о притяжении, веселом настроении и в глазах было что-то еще — что-то, очень похожее на обожание.

— Ты мне очень нравишься, Джессика Мари, — тихо сказал он.

От этих слов сердце ее сжалось в груди.

— Ты тоже мне нравишься.

— И, если тебе от этого станет легче, — сказал он, — я тоже никогда не знакомил свою семью с девушкой.

Ривер наклонился, переплел их пальцы вместе и повел ее внутрь.

Ресторан был полон, внутри было довольно громко, из динамиков лилась поп-музыка, а звуки смеха и разговоров отражались от стен. Декор был эклектичным и модным, с высокими потолками и баром в центре помещения. Диваны и кресла представляли собой причудливую смесь мест для сидения, а светильники, сделанные из стеклянных шаров, ваз и стеклянных банок, свисали с потолка на толстой веревке. Стройная официантка провела их по дощатому деревянному полу к столу, расположенному под гигантской металлической вывеской с надписью «ЕДА».

Две женщины, сидевшие бок о бок, подняли глаза от своих коктейлей, когда Джесс и Ривер подошли. Сходство было неоспоримым. У одной были длинные темные волосы с прямой стрижкой, челка тоже прямая, как бритва, и при ярком освещении гладкая, словно глянец. Другая была на несколько лет моложе, с вьющимися волосами, с медно-рыжими прядями. У обеих женщин были золотисто-карие глаза Ривера, идеальная оливковая кожа и рот в форме сердечка. Гены семьи Пенья были очевидны.

Перекрикивая друг друга, они встали, заключив Ривера в крепкие объятия, прежде чем отстранились, чтобы тут же одновременно наброситься на него.

— У тебя такие длинные волосы!

— Я скажу маме, что ты совсем худой. Твои штаны сидят на тебе словно мешки для мусора!

Джесс опустила взгляд на его дорогие брюки цвета древесного угля, выглаженные до безупречного блеска. Они… не были похожи на мешки для мусора, но Джесс все равно оценила сестринское подшучивание. Очевидно, что вся семья могла бы с легкостью оказаться на страницах какого-нибудь модного журнала.

Ривер сумел высвободиться из объятий, вытянув руку, чтобы пригладить свои взъерошенные волосы. С обеих сторон у него на щеках была помада, которую обе женщины опять же попытались стереть.

— Джесс, это мои невыносимые сестры, Наталья и Пилар. Пожалуйста, не верь ничему, что они тебе расскажут.

Старшая — Наталья — крепко обняла Джесс.

— Святое дерьмо, ты такая красивая. — она повернулась к своей сестре. — Разве она не хорошенькая?

— Слишком хорошенькая для него, — сказала Пилар, притягивая Джесс в свои объятия.

— Приятно познакомиться. Ривер так много рассказывал мне о вас.

Наталья настороженно взглянула на брата.