— Конечно, Фэй. Чем я могу вам помочь?
— Я даже не знаю, с чего начать, — говорю я ей и почти смеюсь.
— Хорошо, давайте начнём с того, на чем мы остановились на нашем последнем сеансе. Ты сказала мне, что встретила кое-кого. — Она просматривает свои записи и спрашивает: — Тан?
— Да, это он.
— Как идут дела у вас двоих?
Я лезу в сумочку и достаю записку, которую оставил мне Тан. Вытаскивая её, я протягиваю ей. Прочитав это, она спрашивает меня:
— Как ты чувствуешь себя от этой записки?
— Потерянной и сбитой с толку… — Я замолкаю.
— Почему? — спрашивает она.
— Я не знаю. Наверное, потому, что я слышу его слова, и логическая часть моего мозга подсказывает мне слушать его и доверять ему. Но потом на меня наваливается этот груз сожаления, и это говорит мне, что я не могу быть с ним. Что это неправильно, хотя я знаю, что то, что он говорит, правда. И я несчастна без него.
Слезы наполняют мои глаза, и я… я закрываю лицо ладонями.
— Фэй, я хочу, чтобы ты сделала шаг назад на мгновение. Ты можешь это сделать? — Её голос вытаскивает меня из глубин теней, которые окружают меня, и я сосредотачиваюсь на своём дыхании. Так же, как я поступила, когда мы впервые начали встречаться после смерти Бена. Нам потребовалось довольно много сеансов, чтобы я вообще смогла говорить о разных вещах.
— Помнишь, что реально? Помни, что тебе сказал Бен.
Я сглатываю, ища внутри себя его слова, но не могу их найти. Я думаю, что до сих пор всё подавляла. Затем она читает их вслух, и каждое из них становится напоминанием о том, что я ему обещала.
— Фэй, пообещай мне одну вещь…
Я смотрю на неё снизу вверх, точно зная, что я ему обещала. Она терпеливо ждёт, когда я отвечу, и когда я это делаю, я чувствую Бена рядом со мной. Его рука на моем бедре, его уверенность подталкивает меня вперед.
— Я обещаю, что буду двигаться дальше и буду счастлива.
Глава 21
Тан
— Мистер Стович, не могли бы вы отнести ланчи в автобус? — спрашивает меня учительница Джека, миссис Липер, когда мы готовимся отправиться на экскурсию для класса.
— Конечно, — отвечаю ей и поднимаю огромную круглую коробку, наполненную разнообразной едой. — Отнести сейчас?
— Да, автобус стоит у входа. Мы встретимся с вами там.
— Хорошо.
Выходя из школы, я не могу не чувствовать разочарования из-за того, что Фэй сегодня здесь нет. Она тоже должна была присутствовать на этой экскурсии. Мы говорили об этом несколько недель назад, но после всего, я думаю, она передумала.
Когда я выхожу из школы, я стучу в дверь автобуса, и когда водитель открывает её, я говорю ему:
— У меня ланчи для класса миссис Липер.
— Просто поставьте их на любой из первых рядов сидений.
— Спасибо, — благодарю я, затем направляюсь обратно в школу.
Я слышу, как кто-то идёт позади меня, и когда я смотрю и вижу Фэй, такую же великолепную, как всегда, идущую ко мне, я не могу быть счастливее.
— Ты сделала это, — говорю ей.
— Да, я пришла. Мне нужно было пойти повидаться с Беном этим утром. Вот почему я опаздываю.
— О, хорошо, — отвечаю я, не уверенный, что мне следует сказать дальше. Я не могу спросить, как у него дела или что-то в этом роде. Поэтому я продолжаю:
— Ты хорошо выглядишь. Действительно хорошо.
— Ты тоже, — говорит она, и я хочу прикоснуться к её губам, к её мягким пухлым губам, но тут дверь в школу открывается, и из класса выходит он.
— Мамочка, — кричит Брэксли и подбегает к ней, обнимая. — Я думал, у тебя не получится.
— Ты издеваешься надо мной? Я бы ни за что на свете не пропустила это.
Он снова обнимает её и бежит обратно к Джеку, становясь в очередь, когда они садятся в автобус.
— Спасибо, что помогли с обедами, — говорит учительница, и я машу ей рукой. — Нет проблем, увидимся позже.
Доставая из кармана ключи от машины, я смотрю на Фэй и дружески обнимаю её, затем говорю:
— Мне, наверное, пора идти.
— Да, я мне тоже.
Мы вместе пересекаем стоянку, наши руки соприкасаются. Когда мы оба подходим к нашим машинам, я спрашиваю её:
— Ты хочешь прокатиться со мной?
— Да, пожалуй, — соглашается она, и я открываю двери, так удивленный тем, что она действительно идёт со мной. Когда мы садимся в мою машину, автобус отъезжает, и другие родители гуськом покидают стоянку, тоже следуя за нами. Я завожу двигатель и сдаю назад, когда Фэй говорит мне:
— Я должна перед тобой извиниться.
Я бросаю на неё взгляд, задаваясь вопросом, откуда всё это берётся.
— Ты действительно не знаешь. Ты не сделала ничего плохого.
— Я сделала, Тан, я оттолкнула тебя, когда всё, что ты делал, это помогал мне, и я всегда буду сожалеть об этом.
— Я понимаю, к чему ты клонишь; я бы, наверное, сделал то же самое. Но всё хорошо.