34284.fb2
А ваша честь?
Фелисьяно
Злорадный смех,
Да, смех в лицо страшнее всех
Упреков совести тревожной.
Фисберто
В успехе у меня сомненье.
Фелисьяно
Что так?
Фисберто
Подписан договор,
И это выйдет преступленье,
А для идальго и позор.
Когда вы слово, только слово
Нарушите, скажу вам я:
Вы унижаете себя,
Вы жальче нищего любого.
А тут и подпись: все на месте.
Фелисьяно
Так было прежде. А сейчас
Где верность ты нашел, у нас,
И прямоту, и слово чести?
И подписи и уверенья
Как пена или облака,
В словах и перьях дуновенье
Повеявшего ветерка.
Фисберто
Все то, о чем вы говорите,
Слова на ветер, напоказ,
Не то, что связывает вас.
Да вот вы сами рассудите.
Когда приятель обещает
Быть верным в счастьи и в беде,
Ну, словом, всюду и везде,
И обещанье забывает,
Чорт с ним, не велика беда.
Когда король или вельможа
Сулит вам милости и тоже
Обманет, это плохо, да.
Но уж таков обычай, видно.
Судья, который вам сулит
Защиту ото всех обид
И покидает вас бесстыдно,
Что честь ему? Из-за гроша
Готов он засудить любого.
И дива нет тут никакого:
Он плут, чернильная душа.
Что женщине о страсти врет
Любовник письменно и устно,