34377.fb2
Никак
Нам не допечь его!
Фаунтен
Как он наряден!
Белламop
Откуда деньги льются на него?
По-моему, он просто в сделке с чертом.
Xеарбрейн
Как дерзко он глядит на нас!
Фаунтен
Пошли.
Я больше с ним сквитаться не надеюсь.
Валентин
Где ж эти джентльмены?
Леди Хартуэл
Вот они.
Валентин
Я знаю их.
Белламор
Миледи, до свиданья.
Леди Хартуэл
Останьтесь отобедать.
Валентин
Подождите.
Поговорю я с вами до обеда,
Чтоб натощак вы гнев мой проглотили.
Вы думали, что вами я добит.
Что ж, пребывайте в этом убежденье,
Пока не сделаетесь сами жертвой
Крючков судейских и голодных стряпчих;
Пока втроем за грош, как подмастерья,
Ходить вы не начнете на галерку,
Орехи щелкать там со школярами
И драки из-за яблок затевать;
Пока не заживете так, как жили
До нашей встречи, убивая время
В кругу фехтмейстеров и дуэлянтов,
Толпясь у объявлений зубодеров,
На вывески нелепые глазея
И созерцая рыночных воров...
Стоять, иль вам я горло перережу!
Пока вас не поглотят целиком
Проекты водяных сооружений,
И слух, что реку новую прорыли
И спор о том, кем выкопана Темза;
Пока, на лотерее помешавшись,
Не станете вы в записные книжки
Обрывки фраз подслушанных вносить
И продавать их по секрету слугам,