Клятвы на могиле - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 24

— Так-то лучше, — пробормотал он ей на ушко. — Последнюю пару дней ты слишком отдалилась.

Она пристроилась на его груди.

— Я написала Морту, попросила помочь нам. Мне хочется знать, что со мной случилось. Хочу, чтобы все стало на свои места. — Найти способ все исправить.

— Я тоже.

Он поднял ей подбородок и нежно поцеловал. Тело накрыло теплом.

— Мне надо отпустить тебя учиться, — пробормотала она после второго поцелуя.

— Да, — ответил он, хотя предпочитал другой вариант.

Наконец она вырвалась, не зная точно, заходить ли дальше поцелуев. Слишком много всего навалилось.

— Ах да, вечером мы ужинаем. Приоденься. Типа причуда, — сказал он.

— Хорошо. — Больше ей сказать было нечего.

— Кстати, вечером мы будем не одни. — Бек отвел взгляд, опасаясь сказать то, что ей не понравится. — Придет заклинательница Файн – как я слышал, некромант средней руки. Также прибудут монсеньор Ланг и архидруид Скримшоу.

— После того случая они пригласили заклинателей? Совсем чокнулись? — разозлилась она.

— Это задумка Мактавиша. Ему нравится следить за людьми. Лучший способ – беседовать с ними время от времени. Кто знает, вдруг мы что-нибудь выведаем, если пригласим их представителей перекусить.

Райли отстранилась.

— Затея отстой. Мне прямо необходимо присутствовать?

— Да. Прости.

Она выругалась себе под нос.

— Сделай мне одолжение: держи некромантов подальше от меня. Придется еще отдуваться из-за них.

Бек усмехнулся.

— Ну вот, теперь ты Райли, которую я помню. Ужин в семь.

— Хорошо. Мне надо вздремнуть. — Может, так она будет более склонна к десерту, чем к некроциду.

Глава восьмая

Душ вернул Райли к жизни, и, причесав волосы и накрасившись, она натянула плотные колготки, а за ними новое платье из секонд-хэнда. Оно было из изумрудно-зеленой шерсти с подолом чуть выше колена. Длинные рукава были как нельзя кстати в этом продуваемом всеми ветрами поместье. Оно ей очень шло, оттеняя цвет лица. Райли застегнула молнию и поправила вырез, затем вдела серьги, купленные ей Беком в Эдинбурге.

Она покрутилась перед зеркалом. Эй, вы только посмотрите!

Самое время показать свой новый наряд.

— Ден? — позвала она, без предупреждения вторгнувшись в его комнату. — Что думаешь? Пойдет?

Бек высунулся из ванной, нервно поправляя бабочку. Глаза расширились, когда он увидел ее.

— Ты выглядишь потрясающе.

Именно это ей и хотелось услышать.

Райли одарила его широченной улыбкой, дрогнувшей, когда он вышел из ванной. Помимо галстука-бабочки на нем была модная рубашка и черный жилет под пиджаком в стиле эпохи Красавчика Чарли. Такое Стюарт надевал по особым случаям. Но и это еще не все.

Он надел килт.

От удивления у нее открылся рот.

Килт был шерстяной, в красную и черную клетку с небольшими дополнениями в виде споррана2, флешами3 и скин ду, небольшим ножом за правым гольфом. Черные ботинки тщательно отполированы.

Бек взволнованно покрутился.

— Что скажешь? Я выгляжу глупо?

— Вот это да, то есть... Ты... — «Горячий».

— Как придурок? Так и знал, — Бек нервно одернул пиджак.

— Нет, на придурка ты не похож, — ответила Райли, подойдя поближе. — Ты... — Она глубоко вздохнула, пытаясь удержать в узде свою бурную фантазию, подбивающую пропустить ужин.

Райли обхватила его лицо, вдыхая запах бальзама после бритья.

— Раньше я считала тебя красавчиком, но сейчас ты просто... — Она вздохнула. — Ты о-о-о-о-очень красив, Ден.

Он хлопал глазами, словно эта мысль никогда не приходила ему в голову.

— Ты уверена? Я еще могу сменить одежду.

— Нет! Иди в килте. Ты чрезвычайно горяч. — «Даже обжигаешь». — Нам надо спуститься?

— Да, — он потряс головой. — Знаю, выбора у нас нет. Мактавиш хочет, чтобы мы встретили гостей.

— Оке-е-ей. Стой, бабочка кривовата. Дай поправлю.

Когда бабочка встала на место, он расслабился еще сильнее.

— Материя рода Макферсонов, — объяснил он. — Полагаю, я должен почтить память предков.

Райли снова коснулась его щеки.

— Ты и в самом деле потрясающий.

— Надо было вырядиться в этом на Артуровом троне. — Может, и ответ был бы иной.