Биоугроза - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 32

А затем все они начали гореть, дымиться и корчиться, съеживаться и шипеть, как бекон на раскаленной сковородке. Одна из тварей вырвалась в предсмертной агонии и проковыляла футов пять-шесть в нашем направлении, затем рухнула на тротуар, содрогаясь и распадаясь на части. Наконец, исторгла какую-то черную, пузырящуюся массу и затихла.

Вот и все.

Мы пережили еще одно нападение Деток. Задыхаясь и дрожа, мы стояли и смотрели на улицу. Двадцать или больше тварей лежали там, слипшись в какую-то почерневшую, дымящуюся массу из костей и плоти.

— Вот же гадкие маленькие засранцы, — проворчал Карл.

— Лучше нам убираться отсюда, — сказала Джени, стараясь не смотреть на бойню. — Эти тела очень радиоактивны.

Поэтому мы спустились в подвал и дождались рассвета.

Больше нам ничего не оставалось.

5

Это было в те жаркие, пасмурные дни, когда мир был погружен в шафрановый туман, в котором ты не замечал опасность, пока не оказывался в непосредственной близости от нее. Иногда пылевые бури настигали нас, когда мы находились на открытом пространстве. Это начиналось всегда одинаково, с тишины, тяжелой и угрюмой, от которой тело покрывалось мурашками. Затем налетал ветер, воющий, как банши, свистел по улицам, засасывая мир в бушующую бурю радиоактивной пыли. Если быстро не найти укрытие, этот ветер буквально сдирал с тебя кожу, а радиация поджаривала изнутри.

Однажды я увидел, как в такую бурю попала кучка бродяг, роющихся по канавам.

Они не прошли и десяти футов, как ветер прикончил их. Когда он утих, пыль развеялась, а рентгены пришли в норму, на улице лежали шесть тел. Они были все обгоревшие, покрыты волдырями, коричневые, как старая кожаная обувь, а поднимавшийся от них дым доносил тошнотворный запах горелого мяса.

В любом случае, Гэри был безлюдным местом.

Хотя другого вряд ли можно было ожидать спустя год после Судного дня. Счетчик Гейгера показывал пятьдесят микрорентген в час — вполне допустимая фоновая радиация. Жить можно. В остальном, все было, как и везде. Пустынные улицы, устланные мусором, разбитые автомобили, сожженные дома. Много мусора осталось с последних дней, когда было объявлено военное положение, и армия пыталась ликвидировать все незаконные формирования.

Конечно же, Гэри был не хуже, чем любой другой город, но я не хотел здесь задерживаться. Как, впрочем, и в других. Единственно, нам нужен был надежный автомобиль, чтобы иметь возможность свободного перемещения. И нам нужно было еще кое-что, но мы об этом не говорили.

Карл, обладавший военным мышлением, хотел "Хаммер", оснащенный пулеметом 50-ого калибра. Техасец Слим хотел катафалк. Джени было все равно, а я просто хотел что-нибудь надежное. У Гремлина, конечно же, своего мнения не было. Он был бы недоволен любой нашей находкой.

При том, что за тридцать шесть часов была уничтожена треть населения планеты, а за несколько недель и месяцев от радиации умерло еще несколько миллионов, могло показаться, что раздобыть автомобиль не представит никакого труда.

Но это было не так.

— Давай же, ты, кусок дерьма, — проворчал Карл, сворачивая на улицу, заваленную ржавеющими остовами машин и грузовиков. Шины у всех были сняты для костров. Большинство лобовых стекол разбиты. Карлу приходилось маневрировать между ними, и это было нелегко, при том, что старый хрипящий автобус то и дело вздрагивал и останавливался из-за глохнущего двигателя.

— Членосос… гребаный членосос.

Техасец Слим захихикал.

— Мне это нравится. Нравится, как он это делает. Ругается, как матрос.

— Поцелуй меня в задницу, — огрызнулся Карл.

— Видите? Никак не остановится. Это весело.

Техасец Слим был немного странным. Он был вовсе не из Техаса. Откуда-то из Луизианы, как он утверждал. Но Карл всегда называл его Техасцем, и мы тоже стали. Он был хорошим стрелком и добытчиком, без лишних вопросов делал, что ему говорили. Просто иногда он был немного странным. И часто сложно было понять, шутит он, или говорит на полном серьезе.

— Эй, как по-вашему, здесь где-нибудь есть доступные дамы? — поинтересовался он. — Или пусть даже не очень доступные?

— Продолжай сношать свою руку и заткнись, — сказал ему Карл.

Джени вздохнула, а я откинулся на заднее сиденье, думая о том, что мы должны сделать, как только найдем новую тачку и с кем нам придется это сделать.

— Эй, — сказал Гремлин. — Гляньте. Там какое-то движение.

Пара старых бродяг в рваных пальто от "Армии спасения" собирали дохлых крыс и складывали их в мешки для картофеля. Когда-то, до того, как мир сошел с ума, они были бомжами, бездомными людьми, но в этом новом страшном мире больше не было автобусных остановок, где можно спать, и не было щедрых туристов. Теперь они были добытчиками и ели то, что могли найти.

Карл посмотрел на них с опаской.

— Какое-то очень странное у меня здесь ощущение.

— Так вынь руку у себя из штанов, — сказал ему Техасец Слим.

Я ждал, не придавая особого значения ощущениям Карла, но потом почувствовал, как напряглась рядом Джени, и понял, что что-то происходит.

— Черт, — ругнулся Карл.

Бродяги не обладали интуицией. Просто продолжали собирать добычу и мечтать о крысиной тушенке и крысином пироге. Они пребывали в счастливом неведении, окутанные туманом собственного смрада. Карл ударил по тормозам, и все едва не попадали с сидений. Но никто не стал ворчать, потому что все увидели то, что увидел Карл.

Скабы.

Трое Скабов стояло на старом ржавом фургоне. В руках у них были обрезки металлических труб. Все их внимание было занято бродягами. Они спрыгнули с фургона. подбежали к бродягам и принялись их избивать. Бродяги просто попадали на землю, свернувшись клубками. А Скабы продолжали их колотить, пока их трубы не покраснели, а бродяги не перестали шевелиться.

Затем Скабы переключили свое внимание на нас.

Их было всего трое. Голые, с бугристыми, мертвенно-бледными лицами, порытыми лопнувшими волдырями.

— Валим отсюда! — сказал Гремлин. — Какого черта мы здесь торчим?

Карл привел микроавтобус в движение. Кожа у меня на спине покрылась мурашками, каждая мышца в теле напряглась и завибрировала. И тут появились другие Скабы.

Ни двое, ни трое, а десятки. Большинство были голыми.

Они приближались со всех сторон. Спрыгивали с машин и выбегали из разрушенных зданий, выползали из переулков и вываливались из разбитых окон. В руках у них были ножи и топоры, ручки от метел, молотки и мясницкие тесаки. Это была их территория, и они собирались ее защищать. До сего момента я не видел, чтобы Скабы были так организованы. И в этом не было ничего хорошего.

Мы не могли повернуть назад, и все понимали это.

Пришло время поохотиться.

Их высыпало на улицы все больше и больше, стекалось из разных укрытий. У всех в руках были топоры, пики и молотки. Но ни у кого не было огнестрельного оружия. Я присмотрелся, но не увидел у них ни ружей, ни пистолетов. В данный момент это было нашим единственным преимуществом. Мне не пришлось никому говорить, что должно произойти. Все уже держали оружие наготове. Мы собирались пробивать себе путь назад с боем, как на диком западе.

Джени смотрела на меня с нескрываемой паникой в глазах, но времени на утешительные слова не было. Карл держал на коленях свой "Моссберг 500". Вся прелесть "Моссберга" заключалась в том, что он был не длиннее твоей руки, и имел мощную убойную силу. Техасец держал свой огромный "Дезерт Игл" 50-ого калибра, а Гремлин — хромированный "Смит энд Вессон" калибра.357. Я же вставил новую обойму в свою "Беретту".

Джени не брала в руки оружие.

— Пригнись и не высовывайся, — сказал я ей. — Ладно, Карл. Двинули.

Карл привел микроавтобус в движение, медленно разогнал его до десяти, а затем до двадцати миль в час. Стекла были подняты, двери заперты.