Скверна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 30

Глава 28

Джек достал из кармана зазвонивший телефон и бросил взгляд на экран.

— Мой редактор. Извини, нужно ответить. Возможно, у нее есть наводка на того, кто нуждается в моей помощи.

— Без проблем, — сказала Кейт, сворачивая на юг, на шоссе Харрингтон, которое вело к ее дому.

Она задумалась, сколько в мире похожих на нее людей, за которыми охотятся хищники, и машинально проверила по зеркалам, нет ли за ней хвоста. Одинокая женщина всегда была мишенью. Далеко не все осознавали это, но Кейт осознавала и чувствовала, когда за ней следили.

Через зеркало заднего вида Кейт наблюдала за автомобилем, правая фара которого смотрела в землю из-за помятого крыла. Она заприметила его, еще когда свернула на трассу I-90. Он все это время ехал за ней, и Кейт испытала облегчение, когда автомобиль не повернул на шоссе Харрингтон.

Однажды ее преследовал внедорожник с четырьмя крупными и нетрезвыми мужчинами в татуировках. Внедорожник оказывался рядом на каждом светофоре, они пытались привлечь ее внимание и остановить. Раздосадованные тем, что она не останавливается и игнорирует их, отморозки преследовали ее до самой федеральной трассы, порой находясь в паре футов от заднего бампера ее машины.

Когда внедорожник равнялся с ней, двое мужчин на пассажирских сиденьях буквально свешивались с окон, стуча по дверям машины и выкрикивая, что они хотят с ней сделать, перемежая скабрезности смехом и расписывая, как ей это понравится. Некоторое время она ехала рядом с ними, превышая скорость на двадцатку, а затем в последний момент свернула с федеральной трассы на съезд. Они промчались мимо, не имея времени повторить ее маневр, и больше она их не видела.

За рулем или нет, Кейт всегда следила за теми, кто уделяет ей слишком много внимания.

Иногда мужчины просто пялились на нее, но иногда ей казалось, что они не просто пялятся.

— Здравствуй, Шэннон, — ответил на звонок Джек. — Что-то выяснила?

Повисла пауза, пока женщина на том конце о чем-то рассказывала. До Кейт доносился ее приглушенный голос. Слов было не разобрать, но в этом голосе слышалось что-то убаюкивающее.

— Еще не знаю, — ответил Джек, а потом некоторое время молча слушал. — Да, я в курсе, что у них свой график. Конечно, я не меньше твоего хочу опубликовать ее. Могу отправить главы, но, по правде сказать, там будет мало что понятно, пока я не закончу всю рукопись. Сейчас как раз занимаюсь одним исследованием и… — Он вздохнул, когда в трубке вновь раздался негромкий голос. — Знаю-знаю. Само собой, я понимаю, что они не могут опубликовать часть книги. Я постараюсь вернуться к ней как можно скорее, но ты же знаешь, что жизни людей для меня гораздо важнее.

Женщина снова заговорила. Ее тон был примирительным и успокаивающим, но настойчивым.

— В Нью-Йорк? Когда? — Джек слушал объяснения женщины, кивая и не перебивая. — Хорошо, понял. Нет, ты права, сначала нужно запустить рекламу… Пока не уверен. Надеюсь, смогу все уладить и выехать через несколько дней. Я в Чикаго, работаю над кое-чем… Конечно. Я свяжусь с тобой, как только буду знать. Ладно, спасибо. — Завершив звонок, он сунул телефон в карман. — Извини. Это Шэннон Блэр, мой редактор.

— Она создает тебе какие-то проблемы?

— Нет, совсем нет, — заверил Джек. — Она единственная поверила в мою первую книгу и приложила все усилия для ее публикации. Мой агент отправил Шэннон рукопись, полагая, что ей может понравиться. Без ее помощи «Краткая история зла» никогда не вышла бы в свет. По сути, Шэннон стала моим теневым партнером и помогает находить таких, как ты. Меня самого чертовски трудно найти — все ради безопасности.

— А-Джей об этом говорила — она очень долго пыталась с тобой связаться.

Джек кивнул:

— Я держусь вне радаров, чтобы защищать жизни тебе подобных. Уверен, как минимум некоторые хищники знают о моей книге. Я не хочу, чтобы они вышли через меня на тех, кому я пытаюсь помочь.

Кейт начинала чувствовать себя представителем вымирающего вида, а не человеком. Ее защищали, потому что она представляла ценность.

— Итак, ты позволил этой Шэннон быть привратником для жаждущих связаться с тобой?

— Отчасти, — сказал Джек. — Многие хотят связаться со мной по всевозможным причинам: получить автограф, попросить выступить перед их группой или помочь опубликовать книгу. Шэннон — моя каменная стена. Она передает мне сведения о редких достойных внимания обращениях, а я навожу справки и решаю, стоит ли поговорить с человеком. Шэннон, конечно, с радостью помогает мне, но все же она редактор в издательстве, а это бизнес. Шэннон пошла на риск, уговорив издателя на вторую книгу, не имея рукописи, и теперь немного нервничает, поскольку не владеет информацией в полной мере.

— Она боится потерять работу?

Джек тихо рассмеялся:

— Нет, Шэннон Блэр не боится остаться без работы. Она боится потерять лицо. Ее семья очень состоятельна. Называя их «состоятельными», я имею в виду, что они просто чертовски богаты. Иногда она покупает целые высотки в городе потому, что те кажутся ей «милыми». Будто сумочку покупает. Она ездит на работу на лимузине, и тот целый день торчит возле офиса на случай, если хозяйка решит куда-то поехать. Шэннон работает не из-за денег. Кажется, она вошла в книжный бизнес только чтобы выглядеть культурней, и это придает ей некий налет «интеллектуальности» в кругу друзей. Она работает всего с несколькими авторами, поэтому у нее короткий рабочий день. Это больше хобби, чем работа. Но, кажется, ее действительно заинтересовали мои идеи. Не знаю, насколько она верит в мое дело, но этого достаточно, чтобы Шэннон была мне полезна. Остальное неважно.

— Чем книга об убийцах заинтересовала такую женщину?

— Она взяла книгу под свое покровительство, поскольку та имеет особый исторический высокоинтеллектуальный налет, соответствующий ее интересам. Тот факт, что в книге говорится об убийствах, лишь щекочет ей нервы, поскольку эта тема шокирует ее богатых друзей.

Кейт с такой силой стиснула руль, что костяшки побелели.

— Я не считаю, что убийства щекочут нервы.

— Как и я.

Кейт махнула рукой:

— Я не имела в виду тебя. Просто… люди не понимают, каково это на самом деле. Они никогда не видели лужу крови близкого человека, никогда не чувствовали ужас от того, что убийца идет за ними.

— Понимаю. — В голосе Джека слышалось сочувствие. — Думаю, люди вроде нее этого не поймут, но все же, она дает мне возможность защищать невинных. Я не в силах изменить ни Шэннон Блэр, ни весь остальной мир, но она может сделать то, что недоступно мне. Книга нужна, потому что дает мне возможность связаться с такими, как ты. Шэннон весьма полезна, поскольку понимает историческую важность моей книги и очень хочет произвести впечатление на своих приятелей. Чтобы такую книгу опубликовали, она нуждается в мощном покровительстве издателя. Шэннон помогла мне с этим, и я ее должник.

— И потому что тебе выплатили авторский гонорар?

— Нет. Израильтяне, помнишь? Я должник Шэннон потому, что без публикации книги я бы не сидел сейчас с тобой в машине.

— Думаешь, оно того стоило? — спросила Кейт, пытаясь немного разрядить обстановку. — Ехать со мной в бежевой машине, чтобы поесть пиццы?

Джек хохотнул:

— Черт возьми, да! Я мог взять машину получше, но у меня не было бы такого умопомрачительного свидания.

В темноте Кейт залилась краской.

— И она хочет, чтобы ты приехал в Нью-Йорк?

— Да, хочет обсудить новую книгу при личной встрече. Она в неведении, и сейчас я держу все в тайне. Она ждет от меня ряд инструкций, как стоит продвигать эту книгу и убедить всех в необходимости ее публикации. Издатель хочет рекламировать ее как продолжение «Краткой истории зла» и назвать ее второй частью. Издательства предпочитают связанные между собой книги или серии — так их легче продавать. Шэннон собирается обсудить со мной возможность написания целой серии книг — энциклопедии зла, как она это называет. Она грезит целым десятком томов, поэтому вторая книга — важная часть ее планов.

— Тебя заботит, как будет продаваться книга… Но почему? Чем выше продажи, тем больше шансов найти людей моего вида?

— И да, и нет. Повторюсь, я единственный представитель вида, способного видеть подобных тебе. Я чувствую потребность доверить бумаге все мои знания, чтобы у людей сформировалось лучшее понимание.

— Понимание чего?

— Что мы вступили в период скверны.

Кейт вспомнила, как А-Джей упоминала нечто подобное, но она не знала, что это значит.

Кейт уже хотела расспросить об этом Джека, но ей в голову пришла более важная мысль.

— Ты вычислил меня, взломав смартфон А-Джей. Не думал, что кто-то из хищников может проделать то же с твоим?

Джек улыбнулся:

— Верно подметила, но нет. Я использую одноразовые телефоны. В них не встроен GPS.

— Но сигналы, передаваемые мобильным телефоном, можно отследить через вышки сотовой связи и обнаружить местоположение абонента.

— Можно. Но это уже совсем другой уровень взлома, а не банальное проникновение в учетку iCloud. Тем не менее, твоя мысль в корне верна, поэтому я использую одноразовые телефоны и часто их меняю.

— Ты оставил мне свой номер на автоответчике. Могут хищники воспользоваться им для поиска тех, кому ты помогаешь?

— Если кто-то прослушал мое сообщение на твоем автоответчике, он не сможет меня отследить — я уничтожил тот телефон и использую другой. Они никак не вычислят мой действующий номер. Я зашифровываю цифры актуального номера и отправляю Шэннон, чтобы она всегда могла связаться со мной. Я также постоянно поддерживаю связь с Моссадом, на случай, если срочно им понадоблюсь, — такое периодически случается. У них всегда есть мой номер. Я также забиваю номер своего связного в Моссаде в быстрый набор каждого мобильника — вдруг возникнет чрезвычайная ситуация и мне самому понадобится помощь.

Свернув к своему дому и припарковав машину, Кейт решила дождаться, пока они доберутся до А-Джей, а потом уже спросить у Джека, что значит «период скверны». Было уже довольно поздно, и она не хотела заставлять семью Джанек ждать.

— Моя крепость, — сказала она.