Скверна - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 55

Глава 53

Кейт быстро шагала рядом с Джеком по огромному холлу аэропорта, пробираясь через группы людей. Оба везли за собой сумки — ручную кладь — и были одеты в неброскую одежду. Петляя, они обходили толпившихся возле гейтов людей, неторопливых любителей разглядывать витрины магазинов и тех, кто просто не обращал внимания, куда идет. Для буднего дня в О'Харе было непривычно многолюдно.

Терминал № 5 и пост охраны больше походили на изысканные магазины, как и все в этом городе. У торговых помещений был утонченный современный дизайн с элементами декора из дерева и стекла. В результате получалось странное зрелище: взъерошенные путешественники в шлепанцах брели мимо шикарных магазинов.

Кейт никогда особо не любила летать. Это отнимало много времени и нервов из-за кучи документов, строгих требований безопасности и ограничений, которых с каждым днем становилось все больше. Но сейчас она чувствовала себя увереннее, потому что они, наконец, уезжают из Чикаго — города, где на нее объявили охоту. Они уйдут из-под прицела.

Еще больше ее радовало, что она летит с Джеком. На горизонте маячили столь необходимый отпуск и возможность отвлечься от горя из-за смертей Джона и семьи Джанек.

Сейчас у Кейт не было под рукой ножей, которые дал ей Джек, и она чувствовала себя голой и беззащитной. Незнакомое ощущение, но ведь раньше никто не пытался ее убить — по крайней мере, она об этом не знала.

Ее фотографии и личные данные выложены в даркнет, а за жизнь объявлена награда. Кейт была рада на время уехать в Нью-Йорк, где о ней никто не знал.

Джек и Кейт упаковали свои ножи в сдаваемый багаж. Кейт работала на службу безопасности и поэтому знала результаты тестов, проведенных госслужбами: 90–95 % тестируемых смогли беспрепятственно пронести через посты охраны аэропорта пистолеты, ножи и даже бомбы. Джефф Стил предупреждал ее не слишком-то полагаться на охрану аэропорта и не терять бдительности.

Охрана аэропорта — созданная для общественности видимость безопасности; люди должны верить, что правительство их защищает. Многие принимают это шоу за чистую монету и считают, что им ничего не грозит. В некоторых случаях вид охранников действительно останавливает тех, кто собирался сделать что-то плохое, но опыт работы Кейт подсказывал ей, что далеко не каждого остановит присутствие охраны.

Вряд ли охрана заметила бы ножи в ручной клади, но в случае обнаружения оружие конфискуют, и Джек не хотел так рисковать без уважительной причины. Он сказал, что Кейт умеет драться, а в качестве оружия можно использовать что угодно — даже свернутый журнал. Джек считал, им не стоило привлекать внимание властей. В аэропорту было полно охранников, в том числе тех, кто не на виду.

Кейт уже привыкла носить с собой ножи. Джек дал ей их для защиты, но они обрели для Кейт особое значение — они стали символом, в особенности после того, как Джек научил с ними обращаться и они спасли ей жизнь в день похорон брата.

Они прошли мимо гейта для Air France, где мужчине на костылях позволили первым пройти на посадку. Поверх рыжего пиджака у него был надет темно-синий рюкзак. Проходя мимо стойки регистрации, мужчина оглянулся и скользнул взглядом по толпе.

На мгновение он встретится взглядом с Кейт.

Заглянув в его темные глаза, Кейт встала как вкопанная.

Он явно не разглядел в ее глазах особую способность, потому что никак не отреагировал, а вот она кое-что увидела.

Джек остановился рядом с ней и посмотрел в направлении ее взгляда.

— Кейт… Кейт!

Ошеломленная девушка едва его слышала. Ее разум был перегружен информацией.

Джек крепче сжал ее руку и все так же негромко сказал:

— Кейт, посмотри на меня.

Она моргнула и посмотрела ему в глаза.

— Ты что-то увидела? — спросил он.

Пребывая в ледяных тисках страха, который всегда вызывали у нее подобные глаза, она с трудом смогла заговорить:

— Да.

— Тогда идем.

— Что?

— Пошли. — Он стиснул ее руку еще сильнее. — Кейт, ты должна идти дальше. — Как только они двинулись с места, он склонился к ней: — Что ты увидела?

— К трапу пошел мужчина в рыжем пиджаке. На костылях, — сказала она, обернувшись через плечо, пока Джек тащил ее за собой. — Он собирается убить пассажиров самолета.

Джек остановился.

— Ты уверена? — Он увлек ее за собой в сторону, подальше от плотных потоков людей. — Кейт, ты уверена?

Она взглянула на него:

— Абсолютно. Он собирается убить пассажиров на этом самолете. — Джек продолжал молча смотреть на нее, и Кейт склонила к нему голову: — Я точно уверена в этом, Джек.

Джек еще пару секунд смотрел на нее, а потом оглянулся на гейт Air France и достал мобильник. Он позвонил по верхнему номеру из списка быстрого набора, и уже после первого гудка кто-то взял трубку.

— Соедините меня с Дворой Арци, у меня чрезвычайная ситуация.

Джек назвал свое имя, а затем последовательность цифр и букв — видимо, какой-то код. Почти сразу к разговору присоединился кто-то еще.

— Двора, это Джек Рейнс. У меня чрезвычайная ситуация. Я сейчас в Чикаго, в аэропорту О'Хара, возле пятого терминала. Со мной субъект, и она только что идентифицировала мужчину, который совершает посадку на борт Air France. — Джек посмотрел поверх головна номер гейта, расположенного на другом конце зала ожидания. — Гейт М-12. — Он выслушал ответ, а затем убрал телефон ото рта и обратился к Кейт: — Опиши его.

Кейт пригнулась поближе к микрофону трубки.

— Рост метр семьдесят пять, на костылях, в рыжем пиджаке и с темно-синим рюкзаком. У него темные короткие волосы, он гладко выбрит и носит серебряный браслет на правой руке.

Когда Кейт выпрямилась, Джек выслушал следующий вопрос женщины на том конце телефона, а затем взглянул на Кейт.

— Она хочет знать, насколько ты уверена.

Кейт нахмурилась.

— На сто процентов.

— Говорит, уверена на сто процентов, — произнес в трубку Джек.

Кейт наклонилась к телефону:

— В его брюшную полость зашита бомба. Шрапнель не металлическая, поэтому бомбу сложно обнаружить. Он собирается взорвать ее на полпути через Атлантический океан.

Джек побледнел, уставившись на нее.

Он снова выслушал женщину в трубке и обратился к Кейт:

— Еще что-нибудь?

— Если он умрет, бомба взорвется.

— Двора, ты ее слышала? — спросил он женщину на том конце линии. — Если он умрет, бомба взорвется.

Голос в трубке звучал с примесью замешательства.

— Помнишь Джемину? — спросил Джек. — Да, такая же. Только даже в самый удачный день Джемину и близко нельзя сравнивать с этим субъектом. — Джек помолчал, слушая ответ, а потом ответил: — Хорошо. Поторопись. — Он сунул мобильник обратно в карман. — Боюсь, нам придется лететь в Нью-Йорк другим рейсом. Скоро тут начнется сущий ад, и всех эвакуируют из аэропорта.

Кейт огляделась. Все выглядело абсолютно спокойно.

— Так я субъект? — не глядя на Джека, спросила она. — Вот кто я для тебя? Субъект?

Он схватил ее за предплечье и развернул к себе.

— Так Моссад называет людей, с которыми я работаю, и только. Они понимают, что я имею в виду, когда говорю так.

Кейт кивнула. Это объяснение звучало как отговорка.

— Кейт, ты для меня больше, чем субъект, — наконец сказал он. — Дело не в тебе. Просто я не… я не могу.

Кейт понимала. Рита и те, кто были после нее, оставили слишком болезненный опыт. Она прекрасно помнила, как Джек рассказывал ей о видеозаписях пыток Риты, где она выкрикивала его имя, умоляя спасти ее, и в итоге умерла.

Он слишком боялся снова испытать подобные душевные муки, поэтому оградился ото всех стеной. Именно по этой причине он сказал ей, что у него нет шансов услышать, как женщина признается ему в любви.

Двое мужчин в штатском побежали через терминал, расталкивая столпившихся людей. С виду это были обычные пассажиры, разве что на шейных цепочках у них висели брелоки с личным номером. Они вели себя совершенно обыденно. Держа перед собой личные номера, они пробежали мимо двух женщин на стойке регистрации. Сотрудницы, как и большинство пассажиров у гейта, выглядели испуганными.

— Надеюсь, они смогут его остановить, — сказала Кейт. — Может, все обойдется.

— Надеюсь, — согласился Джек.

Он нахмурил брови, переключая на нее свое внимание. У него был взволнованный вид.

— Так у этого мужчины бомба? С чего ты так решила?

Кейт заморгала от столь неожиданного вопроса.

— Потому что у него бомба.

— А еще ты сказала, что она вшита в его брюшную полость. Как ты могла узнать это?

Кейт наморщила лоб.

— Это ты у нас эксперт. — Кейт была обеспокоена его встревоженностью. — Вот и скажи мне.

— Ты увидела по его глазам, что он убийца?

— Да.

Джек поднял палец, подчеркивая свои слова:

— Хорошо. Ты увидела по его глазам, что он убийца — это мне понятно… но как ты узнала про бомбу?

Кейт не могла понять, к чему он клонит и что именно его смущает.

— По его глазам. Просто поняла это. Все в них.

— Узнать по глазам убийцу — это одно, — пояснил Джек. — Но увидеть что-то еще, например, наличие бомбы, — это совсем другое. Тебе такое раньше удавалось?

— Да, один раз я опознала семейную пару на снимках, которые показывала мне А-Джей. Я сказала ей, что они убийцы — у мужчины не все в порядке с головой, и он изнасиловал девочку, а его жена решила прикончить ее. Девочку они убили вдвоем. Ножами.

— Тебе удалось узнать, была ли ты права?

— Да. А-Джей сказала, при их задержании выяснилось, что произошло все в точности, как я описывала.

Джек мельком взглянул на нее.

— Ты не могла этого сделать.

Кейт нервничала из-за тревоги в его глазах.

— Как это не могла? Я же только что все рассказала тебе. Ты сам нашел меня как раз потому, что я могу идентифицировать убийцу по глазам.

— Да, но ты можешь лишь опознать убийцу. Ты можешь сказать, что он убивал, но больше в его глазах ничего нельзя увидеть.

— Но я могу это сделать, — настаивала она.

В этот миг раздались два приглушенных выстрела, почти одновременных.

Джек положил руку на затылок Кейт и притянул ее к себе, желая защитить.

— Это воздушные маршалы.

Тут же раздался еще один выстрел.

Джек смотрел на гейт Air France. Кейт оглянулась, чтобы тоже посмотреть туда.

Из телетрапа выбежали стюарды, вслед за ними мчались пилоты и летный экипаж. Но не успели они отбежать, как взрыв проделал в задней части самолета отверстие размером с грузовик. Обломки самолета полетели в окна гейта Air France и еще нескольких гейтов поблизости.

На кричащую толпу посыпались стекла. Воцарился хаос.

На ряды синих стульев в зале ожидания упала человеческая голова с несколькими окровавленными позвонками.

Обломки, подскакивая, катились по полу и попадали в людей, а через разбитые окна в зал валил дым. Казалось, все вокруг кричат и куда-то бегут. Хвост самолета, который подкинула взрывная волна, теперь повис под немыслимым углом.

Из телетрапа, спотыкаясь, вывалились двое покрытых кровью воздушных маршалов.

Мужчины с длинноствольным оружием шли против движения толпы, и многие сами уступали им дорогу. В зал ворвались солдаты с собаками на поводках. Прибывшие полицейские повели напуганных людей к выходу. Пассажиры, ожидавшие посадки, разбежались. Все в терминале куда-то бежали, многие кричали от ужаса.

Джек обхватил Кейт за талию и повел туда, откуда они пришли, вклинившись в поток людей, которым полицейские показывали путь.

— Как я и говорил, — сказал он, — всех эвакуируют из аэропорта.

— Как я и говорила, у него была бомба, — сказала Кейт.

Он посмотрел на нее сверху вниз. Его лицо было все таким же бледным.

— Ты только что спасла несколько сотен жизней.

Кейт нахмурилась при виде странного выражения его лица.

— Разве я только что не сделала то, на что, по-твоему, неспособна?

— Именно это ты и сделала.