Предначертанная - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 33

— Ты четвертак, один из Мезмеров. — И то, что он прилично говорил по-английски, подсказало ему, что он старший гипно-демон, но не такой мощный, как некоторые, которых он встречал. Тем не менее, он был достаточно силен, чтобы уложить его спать и уволочь как кулёк конфет на Хэллоуин.

Вместо промывания мозга и приказа что-то делать, он беспокоился о нем как собака о кости. Если он станет достаточно отчаянным, достаточно голодным, это заставит его действовать, претендовать на его душу. Тем временем для любого хищника Бек был просто едой, привязанной к дереву.

— Ты же не хочешь связываться со мной прямо сейчас? — поинтересовался он.

Демонический странный лающий смех отозвался эхом, это говорило Беку, что он считает его угрозой.

— Ты использовал МакГоверна? — спросил он. Он не мог придумать любой другой причины его эксцентричного поведения в похоронном бюро.

— Нет. Я не знаю этого смертного. — Демон положил свои локти на колени, словно ему нечем было заняться остаток дня. Или следующий месяц, если уж на то пошло. Он жестом указал в сторону цепи.

— Твоя свобода в обмен на твою душу.

— Никакой сделки.

Он чесал за ухом и размышлял.

— Дочь Блэкторна не придет за тобой.

— Конечно же придет, — возразил Бек. Само собой разумеется.

— Нет. Падший жив, и он заявляет на нее права. Она будет делать все, что он велит. Она не нуждается в тебе, ловец.

— Ты лжешь. — Боже, я надеюсь.

— Ты умрешь здесь, — ответил демон.

— Может да. Может, нет. Но я не отправлюсь в ад.

Демон попытался улыбнуться дружеской улыбкой, но эффект разрушили его острые зубы.

— Время покажет, Денвер Бек, — сказал он, затем ушел в кусты.

***

Живот Райли заурчал, когда она подошла к закусочной. Казалось предательством быть голодной, когда Бек пропал, но ей надо поесть. Как только она остановилась толкнуть дверь в закусочную, кто-то схватил ее за руку. Это была пожилая женщина с яркими белыми волосами и мерцающими глазами, она носила на шее какой-то странный символ.

— Он хочет, чтобы ты нашла его, — сказала женщина. Она смело взяла Райли за руку и положила ей что-то в ладонь. Что-то холодное. — Он поможет тебе, — сказала она, улыбаясь.

Напуганная отсутствием личного пространства, Райли отступила, затем посмотрела на женщину, а потом на предмет в ее ладони.

— Это… камень. — Зеленый, плоский и отполированный, но всё же камень.

— Ищущий камень. Он поможет тебе найти его. Только не сдавайся. Если ты это сделаешь, он будет потерян.

— Вы одна из женщин-мудрецов?

Та быстро кивнула, и прежде чем Райли хотела спросить, как от такого небольшого камня будет хоть какая-то польза, женщина поспешно ушла.

Пожав плечами, Райли спрятала его в рюкзак, полагая, что хуже не будет.

В закусочной было шумно, поэтому ей пришлось ждать пару, которая освободит одну из кабинок, как раз ту, где она сидела раньше. Официантка была другая, ближе к возрасту Бека, она нахмурилась еще до того, как Райли села на свое место.

Вероятно, одна из его беспорядочных связей.

— Чего вы хотите? — спросила девушка, явно в спешке, желая быть где-то еще.

— Чаю, пожалуйста, — Райли открыла меню и быстро на него взглянула. — И яйца с беконом, специальные с пшеничными тостами.

Ее завтрак протекал без осложнений, пока она не обращала внимания на шепот и неприкрытые взгляды. Это было несправедливо — она решила, что здесь будет анонимом, а не как в Атланте, после всех дел с демонами. Теперь она была с Денни, и взглянуть на нее хотел каждый.

Как только она выпила чай, удивляясь тому, что ее воображение решало, кто старше — динозавры или старые парни за столом, в закусочную вошел Коул и направился прямо к ней.

Откуда он знал, что я здесь? Перед закусочной не было даже припаркованного грузовика Бека, как в прошлый раз. Не спрашивая, можно ли ему присоединиться к ней, он скользнул в кабинку напротив нее.

— Я слышал, Денни уехал? — сказал он. — Он вернулся назад в Атланту?

— Маловероятно.

Коул остановил официантку и заказал чашку кофе. Девушке, казалось, он понравился, так как она заулыбалась. Райли даже не пришлось прилагать усилий, чтобы и ее чашку наполнили чаем.

— Вокруг много слухов ходит, — сказал Коул. — Что я слышал, так это то, что как только застучали твои сапоги, то Денни решил, что он не сможет справиться и бросил тебя. Ты застряла здесь, чтобы похоронить его мать и заплатить за похороны.

Райли закатила глаза.

— Это сказал тот, кто не знает Бека. Или меня.

— Я сомневаюсь, что он сильно изменился. Он всегда был ненадежным.

Прежде чем она взглянула ему в лицо, у Коула зазвонил телефон и он достал его из кармана куртки.

— Да? — долгая пауза. — Конечно, сделаю. — Коул перевел взгляд на Райли, на его лице появилась хитрая улыбка. — Я буду там через час. — Улыбка становилась шире и шире, когда он повесил трубку.

— Зачем ты здесь, Коул?

— Хотел помочь тебе найти Денни.

Лжец.

— Я не куплюсь на это.

— Но это правда. — Он шире улыбнулся своей улыбкой плохого мальчика, и у Райли прошел мороз по коже.

— Заткнись, — сказала она. — Я знаю, что ты сделал с девушкой Бека, а теперь ты хочешь сделать то же самое со мной.

— Ясно, — сказал он, на мгновенье выйдя из игры. — Черт. Я думал, что зацепил тебя. Похоже, придется постараться: как насчет того, что я найду тебе Денни, а ты возьмешь меня на праздничный ужин?

— О, Господи, послушай себя? — поинтересовался голос. — Ты когда-нибудь сдаешься?