Предначертанная - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 47

— Кто знает? Может, нам повезет. Если ты увидишь что-нибудь необычное, дай мне знать, мы проверим.

Все это выглядело странно, но она старалась изо всех сил. По мере продвижения вглубь болота она видела все больше и больше греющихся аллигаторов, а иногда черепах на бревне. Деревья словно носили траур под тяжелой завесой испанского мха. Это было бы до жути увлекательно, если бы парень, которого она любила, не находился где-то здесь.

Время шло, болото все так же тянулось и тянулось. Они плавно двигались по развилке канала, ведущей на север. Время от времени Райли кричала, но кроме случайного отклика от птицы не было никаких признаков Бека. Часы шли медленно, так же медленно они передвигались по воде, а ее сердце становилось все тяжелее. Рэй подплывал к берегам пару раз, проверяя их на признаки того, что кто-то вылезал из шлюпки. Но каждый раз он качал головой.

Где ты?

После пяти часов поиска горло Райли засаднило, а признаков Бека все не было. Когда Рэй затронул тему возвращения, она чуть не заплакала. Вместо этого она нехотя согласилась, что скоро наступит темнота. Позади себя она услышала, как Рэй звонит шерифу отчитаться. Когда он закончил, она, спросила, посчастливилось ли другим командам найти его.

— Нет, — сказал он, печально мотнув головой. — Они не нашли его.

В последний раз она видела Бека, когда он сидел на кузове грузовика с бутылкой пива в руке и горевал по матери. Она никогда не говорила ему, что она любит его. Она бы никогда не рассказала ему о некоторых вещах, сокрытых в ее сердце, полагая, что у них еще будет время быть вместе.

О Боже, пожалуйста, нет. Все не может закончиться вот так.

Пока они плыли компанию им составила уже другая цапля, летя вперед и приземляясь, а потом ждала, когда они догонят ее. Райли бы понравилось, если бы она не чувствовала, что она насмехается над ней. Когда они подплыли поближе, птица стояла на месте. Когда они проплыли мимо нее, цапля пронзительно крикнула и Райли обернулась посмотреть на нее. Берег, где приземлилась птица, выглядел по-другому. Она моргнула, ее глаза так устали, уверенная, что с ней сыграли злую шутку. Ничего. Ничего за последние пять часов.

Птица заклекотала снова. Она отказывалась лететь дальше.

Ее инстинкты взяли верх.

— Рэй, нам нужно кое-что проверить.

Должно быть, он услышал в ее голосе настойчивость.

— Хорошо. Покажи мне, где.

Рэй развернул лодку ленивой дугой и вернулся туда, где все еще стояла цапля. Когда они подплыли, она, заклекотавши, улетела.

Когда лодка двинулась в сторону берега, Райли затаила дыхание.

Пожалуйста, давайте найдем его. Он хочет поехать ко мне домой.

Глава 18

Рэй заглушил мотор и они причалили. Он кинул на неё насмешливый взгляд.

— Что ты нашла?

— Там. . видишь? — сказала она, указывая на просвет в кустах. — Выглядит по-другому.

На обозначенной территории она указала, как что-то будто бы расчистило со своего пути мелкие ветки и листья.

— Может быть, аллигатор, но мы удостоверимся, — Рэй поднялся, и отталкиваясь от дна длинным шестом, медленно направил лодку к этому месту.

— Похоже, все чисто. Я привяжу лодку, — он вылез и, закрепив лодку, осмотрел участок берега, на который она указала. — Здесь нет аллигаторов, — он опустился на колени:

— Но вот этот отпечаток ботинка довольно свежий. Нужно проверить.

Райли почувствовала дрожь.

Что-то ее обеспокоило: ей казалось, что кто-то наблюдал за ними. Демон? Рэй упоминал, что видел их на болоте в прошлых поездках. Ощутив беспокойство, Райли извлекла бутылку святой воды из рюкзака. Может быть, она становилась параноиком, но в большинстве случаев это лучшая вещь, когда речь идет об адских созданиях.

Райли меняла в руках то тяжелый рюкзак, то сумку Бека. Они были не просто тяжелыми, а полностью набитыми едой и бутылками с водой.

— Мы могли бы оставить их здесь, — тактично предложил Рэй.

— У меня такое чувство, что они нам пригодятся.

— Ладно, — сказал Рэй, поднимая сумку Бека и закидывая за плечо. — Следуй за мной и смотри куда ступаешь. Я ищу еще следы, лоскутки ткани, всё, что угодно. Если увидишь что-то, скажи мне, но не ходи за ним сама. Я сам схожу.

Она запомнила наставления, и они начали медленный поход через болото. Земля неровная: корни деревьев и сломанные ветки были повсюду. В кустах вокруг них копошились какие-то твари. Райли не хотела знать, кем они были, но она решила, что все они заинтересованы перекусить ловцом. Что-то над ними издавало дьявольский стук.

— Что это? — спросила она, всматриваясь в деревья.

— Хохлатый дятел, — Рэй остановился и указал на что-то. — Как ты думаешь, на что это похоже?

Райли посмотрела туда. На земле отпечатался след ноги, но не человеческой.

— Демон. Видишь эти когти? — сказала она. — Похоже, он тащил что-то.

— Может быть, нашего пропавшего ловца, — ответил Рэй.

Чем дальше они шли, тем сильнее Райли слышала тиканье часов. Скоро наступят сумерки, им необходимо найти Бека сегодня. Она звала его время от времени, но кроме шумов болота, ответа не было.

Рэй поднял руку, чтобы остановить ее, а затем указал на бревно. Рядом с ним лежала большая змея, хотя в дикой местности любые рептилии казались огромными. Все началось с сухого зловещего скрежета.

Райли сглотнула.

— Она ядовита?

— Да. Красивая, правда?

Она должна была признать, что и свернутые кольца, и серый цвет с черными шевронами выглядели круто.

— Что это за вид?

— Гремучая змея зарослей тростника. Мы просто подождем, пока она отвлечется. Они не агрессивны, если мы не сделаем глупость.

Надеюсь, что змея об этом знает.

Дав им понять, что недовольна, она прекратила шипеть и уползла прочь, показав свои пять футов рептильей красоты.

Райли подождала, когда пульс замедлится, как вдруг ветер донес какой-то слабый и далекий звук.

— Подожди, — сказала она, касаясь руки Рэя. Она закрыла глаза и сосредоточилась, пытаясь выделить звук от окружавшего их гама. Затем она улыбнулась.

— Это Бек. Он поет. Ты его слышишь?