Он махнул ей рукой и они пошли вверх по улице мимо оживленной парикмахерской, где посетители вытянули шеи, чтобы мельком увидеть их, затем цветочного магазина, в окне которого все еще были специальные предложения ко дню Святого Валентина, и благотворительного магазина.
Райли поймала Бека за локоть.
‒ Мне нужен новый пиджак. Я не хочу носить хороший пиджак моей мамы на ловле.
Он не стал спорить, но последовал за ней внутрь и ждал у двери, когда она нашла джинсовую куртку взамен той, что поджарил демон. Пока она оплачивала покупку, Бек задержал внимание на улице.
Когда Райли закончила, они вернулись к грузовику, чтобы она могла поменять пальто своей мамы на обновку.
Именно тогда она увидела странную маленькую деревянную фигурку, спрятанную под стеклоочистителем. Человекоподобная, она была сделана из палочек и перевязана зеленой пряжей.
Когда Бек её увидел, его челюсть напряглась.
‒ Что это? ‒ спросила Райли. ‒ Что-то вроде предупреждения?
‒ Нет, это кто-то пытается защитить грузовик. Он осторожно снял человечка из палочек, и как только открыл дверь, повесил его у зеркала заднего вида.
‒ Это немного странно, ты знаешь? ‒ сказала Райли.
‒ Нет, если к этому привыкнуть. В городе есть пара мудрых женщин, облюбовавших меня. Вероятно, они выяснили, что кто- то будет громить грузовик, если появится возможность, и таким образом они дают знать, что это не очень хорошая идея.
‒ Так значит не все здесь баптисты, ‒ ответила Райли.
‒ Нет, вовсе нет. У Болота свой собственный вид магии и люди научились использовать его.
Они следили за их шагами. Бек остановился перед дверью закусочной, натянул игривое выражение, а потом открыл дверь, чтобы позволить Райли войти первой.
Ресторан выглядел внутри как сцена из старого фильма. Рядом с дверью на стене висели объявления. В одних говорилось о продаже автомобиля, в других в добрые руки отдавали котят. Она и Бек пропустили день распространения информации.
Пол был старым с линолеумом в чёрно-белую клетку, длинный стол, покрытый синей виниловой скатертью, стоял слева от стены. За ним сидели старые парни с газетами и полупустыми чашками кофе. На вид им было около семидесяти.
Высокие спинки кабинок вдоль стен и пять столов сформировали прямую линию посередине комнаты, а ленивые потолочные вентиляторы осторожно перемешивали над ними воздух. Вдоль задней стены стояли полки с рядами кружек. Некоторые из них были именными.
Когда дверь за ними закрылась, все повернули головы и замолчали. На них смотрел каждый. Когда один из старых парней толкнул другого и что-то шепнул, Бек проигнорировал его и выбрал стойку поближе к окну и двери. Райли скользнула в другую сторону.
К ним подошла официантка. Ей лет сорок, может больше. У неё была большая грудь, требующая лучшего бюстгальтера. Её макияж казался слишком кричащим, а чёрная юбка чуть ниже колена открывала загорелые ноги. А на ногах красовались розовые носки и красные теннисные туфли.
Потом она подошла к нам.
‒ Я слышала, что ты вернулся в город. ‒ Она взглянула на Бека, а потом перевела взгляд на Райли. «И слышала, что ты приехал не один».
‒ Карен, как дела? ‒ вежливо спросил он.
‒Неплохо. А у тебя как?
Бек не потрудился открыть меню вероятно потому, что не сможет прочитать его.
‒Я хотел бы заказать гамбургер и двойную порцию жаркого. Да, и немного черного кофе, пожалуйста.
Райли пришлось ускорить чтение меню. Кто знает, на что будет похожа еда в таком месте как это? Она сделала самый безопасный выбор.
‒ Гамбургер, немного творога и несладкий чай со льдом.
Женщина посмотрела на Райли так, будто она заказала тарелку червей.
‒Несладкий, да? Откуда ты приехала?
‒ Из Атланты.
‒ Цифры. Все янки там. ‒ Официантка отправилась в направлении задней части закусочной к хлопающей двери, ведущей на кухню.
Райли склонилась над столом и понизила голос.
‒ Мы были здесь двадцать минут и все уже знают об этом. Что с этими людьми?
‒ Всё интересное, что здесь происходит, распространяется очень быстро.
‒ Мы не интересные, Бек.
‒Ты не права. Тем более, ты ‒ со мной.
Его речь начала меняться, возвращаясь к своим корням. Сейчас растягивание слов стало более заметным.
‒ Связан ли этот интерес с твоей здешней историей?
Он кивнул. Она торопила его, чтобы прекратить это. Он покачал головой.
‒ Хорошо, тогда я буду собирать по кусочкам. ‒ Она понизила голос, чтобы никто больше не услышал ее. ‒ Ты был сексуально озабоченный, правда? Если это была самка, ты в этом погряз.
К ее удивлению, на лице Бека появилась кривая ухмылка.
‒ Некоторые могут сказать, что я был просто. . общительный.
‒ Так сколько у тебя было свиданий?
‒ Только пару. Остальных подцепил.
Хо-о-ро-шо-о… Этот парень явно попал в категорию «без обязательств».
Снова появилась официантка, ставя кофе Бека перед ним и стакан холодного чая перед Райли.
‒ Несладкий, ‒ сказала женщина качая головой. Её теннисные туфли проскрипели по линолеуму и она направилась к другой кабинке.
‒Так ты был. . общителен. . с нашей официанткой?‒ Бек покачал головой. ‒ Это уже хорошо. Тогда она не будет плевать в нашу еду.
Прежде чем он смог ответить, дверь закусочной распахнулась. Его глаза поднялись на незнакомца, он напрягся, узнавая его. Именно тогда Райли поняла, почему он выбрал это место: это был самый быстрый выход в случае любых стычек.