Слайди вовремя успел спрятаться обратно в лесу; он только что закончил проверять хижины, в которых Джонас выращивал свою траву, когда он заметил краем глаза как тощая женщина в черном цельном костюме повернула за угол. Слайди спрятался за деревья. Если бы он промедлил хотя бы на секунду, женщина увидела бы его.
Какого черта она там делает?
Когда она подошла к нужной ей двери Слайди заметил, что она что-то держит в руке. Это было похоже на кусок розовой веревки, накинутый на какую-то ветку.
— Пошли, червяк, — рассеянно сказала она. — Давай посмотрим, что ты из себя представляешь. — А потом она вошла в здание.
Червь? Подумал Слайди. Это то, что она сказала? Итак, розовая нить была червем, очевидно, мертвым. Но теперь, когда Слайди увидел его он понял что червь был того же цвета, что приземлился на Рут два дня назад, и того же цвета, на которого они наступили в нарколаборатории Джонаса, но этот был намного больше.
И… Рут тоже говорила что-то о змеях, не так ли? Гигантские змеи, которые были… розовыми…
Гигантские розовые змеи? Или, может быть, гигантские розовые черви…
Он поймал себя на мысли. Не быть таким параноиком. На таком острове могли быть всевозможные виды червей. Не говоря уже о том, что мозги Рут поджарились от наркотиков. У тупой девчонки постоянно были галлюцинации.
Но он не мог игнорировать совпадение. Рут рассказывала о розовых змеях, и вот уже эта тощая цыпочка с вьющимися волосами входит в хижину с розовым червем…
Самым длинным гребаным червём, которого он когда-либо видел…
Он чувствовал себя слишком паршиво, чтобы зацикливаться на этом. Теперь у него была жуткая лихорадка; из его носа постоянно бежал сопли, и головная боль постоянно пульсировала в висках. Он был здесь, чтобы найти Джонаса, чтобы они могли выбраться отсюда все вместе, но его не где не было видно. Гребаный низкопробный брат-наркоман, все испортил. Нас бы здесь сейчас не было, если бы не он и его чертова дурь. Слайди уходил от старых ракетных зданий. — Если бы мы не приехали на этот чертов остров, я бы не заболел…
Но он знал, что никуда не уплывёт, пока не найдет своего брата.
Слайди искали брата еще час. К полудню, жара стала такой не выносимой что пот тёк по лицу Слайди ручьями. Как только он подумал, что упадет от жары, он нашёл узкий пресноводный ручей. Он грохнулся на колени, затем принялся черпать прохладную воду и поливать ей рот и лицо.
Затем он посмотрел вниз в воду и увидел каких-то дюймовых червей, ползающих вокруг.
Черви были розового цвета.
Если бы у него что-нибудь было в животе, его бы вырвало. Вместо этого он отринул прочь от воды.
— Этот остров куча дерьма.…
Сердце Слайди почти выпрыгнуло из груди, когда рука схватила его за запястье.
— О, брат, мы серьезно облажались, — сказал ему низкий гортанный голос. Слайди вырвался из липких рук.
Это был Джонас.
— Ахренеееть…
Джонас стоял, прислонившись к дереву, его кожа была желтой, как банан и вся в синяках, при этом ещё усеяна ярко красными пятнами
— Что? — к горлу Слайди подошла тошнота. — Что с тобой случилось?
— Эти слизни, понимаешь? Эти маленькие желтые педерасты. Некоторые из них, когда кусают тебя, меняют тебя изнутри. А некоторые из них просто ползающие… яйца.
— Яйца? О чем, черт возьми, ты говоришь, Джонас? Ты говоришь сумасшедшие вещи. Ты лучше скажи, где ты пропадала? Ты ушёл с лодки полтора дня назад, и с тех пор мы тебя не видели.
Джонас продолжал говорить об паразитах. — Эти яйца червей. ты же видел их?
Глаза Слайди округлились. Тощая цыпочка, с розовым червяком…
— Один упал на Рут прошлой ночью, а потом мы увидели того, что поменьше, возле моих растений. — Слезящиеся глаза Джонаса были похожи на мокроту. — Они используют нас, Слайди. Мы объекты их эксперимента.
— Ты говоришь какую-то херню! — закричал Слайди. — Что ещё за ссанные эксперименты? Чувак, мы должны убраться с этого острова! Это пиздец, какой-то братан!
— Здесь были две вечеринки студентов, которые приехали сюда раньше нас. — Джонас почесал красные точки на руках. — Теперь они все мертвы, за исключением одного большого парня. Обычно носитель умирает через пару дней, может, неделю. Но этот здоровяк все еще ходит где-то здесь. Так что просто помни про верзилу и будь постоянно начеку хорошо?
— Он что реально такой большой — спросил Слайди с нотой сомнения в голосе.
— Да большой, парень. Как футболист. Думаю, он адаптировался лучше большинства. Черт, может он полностью изменился, и вообще не умрет. Он действительно чертовски большой парень. Следи за ним внимательно. Он бродит где то здесь, как долбанный зомби.
Эти слова заставили вспомнить Слайди а чём говорила Рут. Большой парень. Как зомби. Рут рассказала то же самое. И она также рассказала кучу всякого дерьма о…
— Расскажи мне о червях…
— Они эксперимент, Слайди. И как я уже сказал мы подопытные. Любой бедный ублюдок, который настолько глуп, чтобы приехать на этот остров… становится частью эксперимента, который они тут проводят.
— Кто проводит?
— Ты что, не видел их? Они время от времени выходят на вылазки, чтобы проверить всё. Это военные. Армия, флот, я не уверен. На них маскировочные резиновые костюмы и противогазы.
Слайди просто пытался переварить информацию, которую его брат дал ему. — Черт, мужик… — колени Джонаса дрожали, пот заставлял его пожелтевшее лицо сиять, как будто оно было намазано маслом. С трудом, он сел у подножия дерева. — Ах, так-то лучше. Ты должен уносить свою задницу отсюда, Слайди. Убирайся отсюда, пока я не перевернулся.
— Что значит перевернулся?
— Я заражен этими желтыми тварями. Они выглядят как жирные клещи, и на них красные пятна.
Слайди вдруг почувствовал, как будто его живот набитый протухшем мясом. Он знал, о чем говорит его брат. Страх почти перерезал ему горло. — Джонас, я снял пару червей с себя прошлой ночью. Я тоже… я тоже заразился?
— Ты не желтеешь, так что, скорей всего, нет. Может, ты снял их до того, как они укусили тебя. Когда они кусаются, они вводят это дерьмо в твою кровь… и это меняет тебя. Меняет цвет твой кожи на желтый. Изменяет твои внутренности… чтобы черви росли в тебе лучше.
Слайди посмотрел на свои руки, и не увидел никаких признаков безумной заразы, которой был поражена его брат.
— Они также меняют твой мозг нужно просто что бы прошло достаточно времени. Мой еще не изменился, но обязательно измениться. Это похоже на то, как будто ты принимаешь инстинкты червей.
— Ты имеешь в виду, как тот которого мы видели в хибаре?
— Я имею в виду червяков.
— Но… но Рут сказала, что видела червей длиной в десять футов. Это неправда, не так ли? Скажи мне, что это неправда.
Джонас ухмыльнулся сквозь серые зубы. — Это правда. Видишь этих маленьких штучек в ручье? Они быстро растут и станут большими.
— Ну не десять же футов! — запротестовал Слайди.
— О, братишка, они становятся гораздо больше.
Эта информация была явно не той, которую хотел услышать Слайди.
— Большие горазда хуже потому, что им нужно больше есть. Они растворяют твои внутренности, брат, а потом высасывают их. Это то, что они едят. Они выбирают меньших людей, чтобы отложить яйца, и больших людей, чтобы поесть. — Лоб Джонаса напрягся. — А ты довольно крупный парень, Слайди. Так что я говорю тебе, ты должен немедленно убраться с этого острова прямо сейчас. Бери Рут тоже. И уходи. Пока у тебя еще есть шанс.
— Я возьму тебя с собой, отвезу к доктору на материке.
Джонас покачал головой. — Для меня уже слишком поздно. Убирайся, пока я окончательно не изменился, потому что знаешь, что будет потом?
— Что? — спросил Слайди.
— Я приду за тобой. Я попытаюсь тебя заразить. — Джонас закашлялся в руку, а затем показал ее брату. Среди комочка ужасающей мокроты, некоторые из желтых сгустков дернулись. Джонас выбрал один и засунул себе между пальцев. — Видишь здесь, нет червяка, потому что это белое вещество изменяет нас внутри.
Слайди увидела белые ниточки в слизи.
Они изменяют наши клетки, чтобы сделать нас более подходящими носителями. — Он кашлянул еще один раз. — Ах, вот один. Некоторые из них бывают похожи на глистов. Сам по смотри.
Слайди посмотрел. В капле мокроты, свисающей с пальцев его брата, он увидел извивающегося маленького ярко-розового червя.
— Откуда ты все это знаешь? — спросил Слайди.
Джонас наклонил — Я думаю, потому что я меняюсь. Чем больше я меняюсь, тем больше инстинктов червей проникает в мой мозг. Так что убирайся отсюда сейчас же… прежде чем я попытаюсь заразить тебя этим дерьмом.
Это безумие. Думал Слайди
Но теперь он знал, что это было правдой.
— Шшш! — Слушай… — Сказал Джонас прислонив палец к губам.
Слайди прислушался.
Он услышал какой-то шорох, и когда он посмотрел сквозь деревья, их листва зашевелилась.
— Беги! — Прошептал Джонас. — Один из них приближается.
Когда Слайди увидел розовый блеск появляющейся из под листвы, он побежал как сумасшедший.
— Докладывайте.
Майор вызвал их в комнату охраны. Он выглядел встревоженным.
— Сегодня рано утром мы наблюдали за первой группой, они создали какую-то полевую лабораторию, — ответил сержант.
— Я знаю, сержант. Мы все видели это на мониторах прошлой ночью. Похоже, они что-то там исследуют. Разве полковник не приказал вам выяснить, что они исследуют?
— Я выяснил это, господин комиссар. Они изучают объект.
— Наша объект?
— Да, сэр.
— Нашего червя? Они нашли образцы нашего червя?
— Да, сэр. И также они нашли подвижные яйцеклетки. Это были новорожденные детеныши.
— Были ли члены группы инфицированы во время процесса обнаружения?
— Я не могу сказать точно, сэр, но они не кажутся зараженными.
Майор наклонился над столом. — Капрал, покажи камеру, которую мы там установили.
— Да, сэр. — Капрал вывел изображение на главный монитор.
— Она снова здесь, сэр. — На экране появилась стройная женщина которая сидела, за рабочим столом.
— Она там часто бывает, — отметил майор.
— Вы уверены, что нашли там потомство объекта? Вы уверены, что это было не что-то другое? Это точно был наш червь? — спросил сержант.
— Они хорошо размножаются по всему острову, и нападают не только на людей. По-видимому, существует много примеров адаптивной жизни коренных животных. И это действительно хорошие новости.
Майор погрозил капралу пальцем. — Воспроизведи с того момента, как она вошла в здание.
Капрал нажал несколько кнопок, и они увидели, как стройная женщина в цельном купальнике отпирает дверь и входит в здание.
Поперек веточки висел червяк.
— Думаю, я не могу с этим поспорить, — заметил майор. — Это определенно один из наших.
— Да, сэр, именно так. И у них также были образцы яйцеклеток. Те, что прошлой ночью, вероятно, не были достаточно большими, чтобы внимательно изучить их не используясь полевым оборудованием, которое у них есть под рукой, но…
Образец она взяла довольно зрелый.
В комнате воцарилась тишина.
Тогда майор сказал, — если они знают о черве, тогда они могут знать и о нас.
— Я так не думаю, сэр, — сказал сержант. — Я думаю, что они просто ученые-зоологи на экскурсии. Они обнаружили наш объект случайно, и на данный момент у них нет оснований полагать, что это часть генетического эксперимента. Если бы они знали о нас, они бы уведомили какой-нибудь орган.
— Ты прав. — подметил Майор. — И это наша удача. Включите глушилки, чтобы они не могли позвать на помощь. Мы не можем рисковать эксперимент зашел слишком далеко. Мы собираемся уезжать в ближайшее время.
Сержант кивнул. — Я уверен, что все на острове будут заражены к тому времени, как мы уедем.
— Следите за ними и подтвердите заражение. — Майор посмотрел сержанту прямо в глаза. — Если Вы не сможете подтвердить стопроцентное инфицирование в течение двадцати четырех часов, я хочу, чтобы вы пошли туда и убили их всех.
Сержант и капрал переглянулись.
Майор повернулся к двери. — Я понимаю, что это может звучать как неортодоксальная мера, но все это в интересах конечного успеха миссии. Это будет проблемой, сержант?
— Нет, сэр.
— Я думала, ты собираешься еще поплавать с Аннабель, — Сказала Нора, когда Лорен зашёл в хижину.
— Да, но не раньше, чем ближе к вечеру. — зашедшей Лорен выглядел воодушевленным. — Вау, где ты это взяла?
— Твоя зазноба чуть не наступила на него в душе.
— Эй, то, что мне нравиться её тело, ещё не значит, что я пускаю по ней слюни.
— Вы делали ставки?
— Конечно.
— Хорошо, я держу пари, что до того, как эта съемка закончится, она трахнет тебя.
— Ты что под кайфом? — сказал Лорен. — я скажу тебе кое-что. Я почти уверен, что у нее с лейтенантом Трентом что-то происходит.
Нора рассмеялась над рабочим столом. — Ты такой проницательный, Лорен.
— Ну и почему же я слышу непрекращающийся сарказм?
— Она и Трент трахаются здесь с первой ночи.
Уверенность в ее словах ошеломила его. — Правда?
— Да, и она хочет заставить Трента ревновать понимаешь она любит игры. Она хочет быть в центре мужского внимания. Вот почему она скоро начнёт на тебя давить. Так что не корми ее жестокое эго, реагируя как похотливая дворняжка.
Голова Лорена поднялась в высокомерной позе. — Эй только потому, что я на несколько лет моложе тебя, не означает, что ты знаешь больше о человеческом романтическом поведении.
— Нет, но это не меняет тот факт, что я женщина. Держу пари, что она сделает решительные шаги, и ты падаешь, как карточный домик. Ты будешь абсолютно уверен, что она без ума от тебя.
— Ты в деле, — сказал он, ухмыляясь. — Проигравший оплачивает ужин в ресторане, выбранный победителем.
Нора перебила его. — Ладно давай остановимся ты лучше взгляни на это.
Лорен села за стол, разглядывая половину полфутогово червя. — Ты убила его?
— Нет, он уже был мертв от утечки в нижней части душевой кабины. Трент опрыскивает её спреем от насекомых каждый день с тех пор, как мы нашли первые подвижные яйцеклетки. — Она подвинула микроскоп к Лорену. — И я почти уверена, что мы были правы прошлой ночью. Этот червь тот же вид, что и те крохи которых мы нашли в лобстере. Значит, прошлой ночью мы ничего не видели. И это вид, растет с экспоненциальной скоростью.
Глаз Лорена опустился к микроскопу. Он замолчал на несколько минут. — В этом нет никаких сомнений. Схема пор идентична — Он покачал головой в изумлении. — Нет ничего другого, что я когда-либо видел, что даже отдаленно бы было похоже на это. Да ещё и такого размера?
— Этот вид, сообщества гельминтологии является новым — сказала Нора.
— Мы обнаружили нового аннелида. — Лорен не отводил взгляд от микроскопа — Мы сами должны дать ему название.
— Да, но это неправильно.
— Что ты имеешь в виду под словом неправильно? Это мечта каждого зоолога, открыть новый вид животного.
— Конечно, Лорен. Но взгляни на сам факт. Если палеонтолог обнаруживает новое ископаемое, он делает состояние. Кто-то обнаруживает новый фермент, новую бактерию, или новую рыбу и тоже делает состояние на этом, и они становятся известными в своей области. — Нора фыркнула. — Мы откроем нового червя, и всем будет все равно.
— Да, и мы не будем делать ни хрена. Ну и что? Зато мы будем звездами следующего выпуска американского журнала про червей… около месяца!
— Ладно будь что будет — сказала Нора — пора начинать препарировать. Ты хочешь получить такие почести?
— Черт.
— Начинайте резать, доктор.
Лорен встал как на экзамене и начал подготавливать орудия препарирования, как что-то пришло в голову Норе. — Мы не можем рассказать об этом другим.
— Ты права. Они слишком остро отреагируют.
— Мы скажем им, что это обычный червь и не о чем беспокоиться.
Лорен засмеялся. — Можешь ли ты представить реакцию Аннабель, если бы она подумала, что здесь есть неизученный паразитический червь, который увеличился в двое за двадцать минут? И что эти черви были в ее лобстере! Да она же обосрётся от страха!
— Я бы, конечно, хотела, чтобы она обосралась, — заметила Нора. — Но я бы больше беспокоилась о Тренте. Он будет обязан вызвать сюда карантинную команду.
Лорен откинулся на спинку стула и расстегнула молнию. С помощью щипцов он положил тело червя по центру микроскопа, затем применил специальные фиксаторы что бы тело червя не сдвинулось в сторону при вскрытии. Он подготовил режущие инструменты под названием микроскальпели, которые не были похожи на типичные скальпели. Хонингованные иглы составляли лезвия, некоторые из стали, некоторые из твердых смол. Набор также содержал затейливые пипетки и зонды. — Да, этот дружок достаточно большой, — пробормотал Лорен. — Давайте посмотрим, из чего он сделан…
Нора ждала.
— Те же слизистые протоки, что мы видели на параподах яйцеклетки, — заметил Лорен.
— Слизистая протоков в коелуме означает, что она как у дождевого червяка, — сказала Нора.
Лорен изящно порезала еще. — Плюс Гилл сзк подключены к вторичным каналам дорсоментала. Так что ты снова оказалась права. Он может дышать воздухом, а также обрабатывать кислород, когда он находится в морской воде. Как червяки и змееголовы. И это определенно не Полихета. — Он подтолкнул микроскоп к Норе — Я даже не могу догадаться, из какого он семейства.
Нора изменила числовую апертуру и увеличила световое поле. — Это похоже на аскариды, но и так же на нематод. У него нет признаков трехфазных волокон а внешняя физичность попахивает тем, что мы думали прошлой ночью. Круглый червь. Окрас розовый от насыщения кислородом.
— Семья Трихинелла.
— Хм-хм, и это невозможно, потому что ни Трихинелла, ни Трихина не существуют без трехфазного ритма.
Нора замолчала, а затем передвинула глазок микроскопа обратно к Лорену. — Скажи мне, что ты видишь?
Лорен посмотрел. — Мышечная симметрия, которая выглядит как радиальная, так и спиральная, — заявил он.
Они оба сидели минуту, ничего не говоря. Только эксперты в своем роде знали последствия их открытия. — Это может означать, что его подвижные яйцеклетки являются бифункциональными.
— Как основная масса видов Трихиноза. И если мы правы, то эти твари могут легко заразить людей… сейчас я проверю бороздки среднего уровня. — Он порезал еще немного, а затем сказал — мои руки заняты. Найди что-нибудь, чтобы аккуратно поднять эту част, хорошо?
Набор лежал на другой стороне от Лорена, поэтому Нора огляделась вокруг, чтобы найти ручку или что-то маленькое, чтобы поднять часть разрезанной плоти. Черт… рядом с ней ничего не было. Она сунула палец в ключевой карман купальника, но единственное, что в нем было, это маленькая металлическая лента, которую она нашла на днях. Это придется сделать, подумала она, и использовала её, чтобы поднять разрезанный кусок.
— Что это? — Спросил Лорен, удивленный увиденным под микроскопом.
— Что-то, на что я наступила в лесу. Не уверена, что это такое. Трент сказал, что это калибровочный инструмент для старого армейского радио.
— На нем есть забавные маркировки, — сказал ей Лорен. Забавные отметки? Она убрала металлическую полоску и решила посмотреть на нее под другим микроскопом.
— Ты прав, — сказала она, сосредоточившись. — Что это за маркировка?
— Напоминает штрих-код или что-то вроде того. Трент сказал, что это был предмет радиоприемника?
— Да. Но он не был в этом уверен.
— Больше похоже на ключ.
— Я тоже так подумала, — пробормотала она и посмотрела повнимательнее на предмет под лупой.
— Забудь об этой хреновине, — сказал Лорен. — Я только что нашел желудок и ферментативный мешок.
— Ты их разрезал?
— Да, и угадай, что? Жидкость кислотна. Она даже немного дымится.
— Хитиновый пенетратор, — сказала Нора.
Затем Лорен сказал — черт возьми. Стекло не горит, но жидкость расплавила кончик моего зонда.
— Наконечник зонда сделан из смолы?
— Нет. Из нержавеющей стали.
— Сильная кислота, — прокомментировала Нора. Но это не было ужасно удивительно. Есть несколько беспозвоночных которые обладают высоким въедливым энзимам. — Помнишь статью о Норвежском лугворме, которую мы читали? Он выпустил все свои ферменты сразу и прожег дыру в сланцевом полу аквариума.
— Да, сланец, но не сталь. Это действительно опасная штука, Нора.
Она видела, как струйки дыма поднимались из микроскопа Лорена. — Можешь капнуть немного на пол?
Более крупными щипцами он придержал мертвого червя прижатым к предметному стеклу, а затем поднял его со стола. Осторожно, чтобы не капнуть себе на пальцы, он опрокинул подставку. Несколько капель коричневатой жидкости из брюха червяка упали на бетонный пол.
Сразу в месте где они упали поднялись нити дыма.
— Господи, — сказала Нора. Она схватила другой зонд и провела им по дымящимся каплям. — Оно прожгло небольшие углубления в цементе!
— Мы должны быть очень осторожны, чтобы поймать ещё несколько этих червей с которыми вернёмся в колледж — сказал Лорен.
— Интересно, какая среда обитания для них предпочтительна. Вода или земля?
— Наверное, вода. Что-то, что становится таким большим, не собирается довольствоваться жуками и мошками. Они пойдут охотиться за большими ракообразными.
Например как лобстер, вспоминала она. — Когда ты пойдёшь плавать с Аннабель, попробуй найти кого-нибудь из них. Было бы здорово получить несколько живых экземпляров, чтобы забрать с собой.
— Я найду будь уверенна. — сказал Лорен. — И говоря об этом, мне лучше начать готовиться. Аннабель, вероятно, захочет начать следующую съемку в ближайшее время.
— Смотри, сам — сказала Нора. — И не забудь про нашу ставку.
— Ты потеряешь большие деньги — сказала Лорен. Потом подмигнул и ушел.
Бедный дурак, подумала Нора.
Она продолжила препарировать червя… и продолжала находить физические особенности, которые, казалось, заимствовали у нескольких разных видов: эпидермальные поры, чтобы втягивать кислород из воздуха-как дождевой червь, — но также и жаберные фильтры для дыхания воды вокруг межкоэловых каналов, которые хранили морские воды, как свободные полихеты. Яичники, которые производили независимые подвижные яйцеклетки, обладали многими видами круглых червей — такими как Трихинелла, — в то время как физический облик червя тоже выглядел как некоторые из немаринных категорий Трихинеллы и Трихины.
Однако сама по себе Нора знала, что образец не может быть ни одним из них.
Почти как генетический гибрид, прошептал ее разум.
Когда она препарировала все, что могла, она убрала червя в консерванты и провела следующий час, вводя заметки в свой ноутбук. Именно тогда вошел Трент.
— Идем купаться? — спросила Нора, потому что лейтенант был одет в шорты и оливковую армейскую футболку.
— Да — ответил он. — Я был размещен во Флориде в течение последних десяти лет, но я не думаю, что я был на пляже более чем пару раз. Я подумал, поплавать с Аннабель и Лореном, пока они ищут своих алых щетинновых червей. Но перед этим я хотел показать тебе вот это. — Он подошел к столу и протянул ей что-то. — Это похоже на то, что ты упоминала?
Нора положила предмет на ладонь и узнала его сразу. — Маленький объектив камеры. Тот, что я видела, который застрял в дереве.
Она поместила предмет размером с окурок на подставку микроскопа, а затем сосредоточилась.
— Да, это определенно округлое, полированное стекло. Лампочка, может быть, световой индикатор?
— Не могу себе этого представить. Зачем он в лесу? И от чего он будет брать источник энергии? Видишь какие-нибудь клеммы на нем, или что-нибудь вроде отверстия для проводов?
Нора более внимательно изучила неизвестный цилиндр. — Ничего нет не бокам не на торце.
— Есть ли маркировка на нем. Держу пари, что где-то на нем есть имя оборонного подрядчика или номер армейского имущества — сказал Трент.
Нора медленно вращала объект под микроскопом щипцами. — Подождите-ка минутку. — Она сделала паузу. — Здесь что-то есть.
— Что ты только что сказал?
Нора протерла глаза и встала. Она попросила Трента присесть. — Скажи мне, если ты когда-нибудь видел это раньше.
Трент сел и положил глаз на прицел микроскопа.