34789.fb2 Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 17

- Вот именно.

- А может быть, все-таки, - спросил граф, - и над ним подшучиваете?

Брет взглянула на меня, и в уголках ее глаз собрались морщинки.

- Нет, - сказала она. - Над ним я не стала бы подшучивать.

- Вот видите, - сказал граф, - не подшучиваете.

- Господи, какой скучный разговор, - сказала Брет. - Не попробовать ли шампанского?

Граф наклонился и встряхнул бутылки в блестящем ведре.

- Оно еще недостаточно холодное. Вы все время пьете, дорогая. Почему вы не хотите просто поболтать?

- Я и так наболталась. Я всю себя выболтала Джейку.

- Мне бы хотелось, дорогая, послушать, как вы по-настоящему разговариваете. Когда вы говорите со мной, вы даже не кончаете фраз.

- Предоставляю вам кончать их. Пусть каждый кончает их по своему усмотрению.

- Это очень любопытный способ. - Граф наклонился и встряхнул бутылки. Все же мне бы хотелось послушать, как вы разговариваете.

- Вот дурень, правда? - сказала Брет.

- Ну вот. - Граф вытащил бутылку из ведра. - Теперь, должно быть, холодное.

Я принес полотенце, и он насухо вытер бутылку и поднял ее.

- Я предпочитаю пить шампанское из больших бутылок. Оно лучше, но его трудно заморозить. - Он держал бутылку и смотрел на нее.

Я поставил стаканы.

- Не откупорить ли? - предложила Брет.

- Да, дорогая. Сейчас я откупорю.

Шампанское было изумительное.

- Вот это вино! - Брет подняла свой стакан. - Надо выпить за что-нибудь. "За здоровье его величества".

- Это вино слишком хорошо для тостов, дорогая. Не следует примешивать чувства к такому вину. Вкус теряется.

Стакан Брет был пуст.

- Вы должны написать книгу о винах, граф, - сказал я.

- Мистер Барнс, - ответил граф, - все, что я требую от вин, - это наслаждаться ими.

- Давайте насладимся еще немного. - Брет подставила свой стакан. Граф осторожно наполнил его.

- Пожалуйста, дорогая. Насладитесь этим медленно, а потом можете напиться.

- Что-о? Напиться?

- Дорогая, вы очаровательны, когда напьетесь.

- Вы слышите, что он говорит?

- Мистер Барнс, - граф наполнил мой стакан, - это единственная женщина из всех, кого я знавал на своем веку, которая так же очаровательна пьяная, как и трезвая.

- Вы не много, должно быть, видели на своем веку.

- Ошибаетесь, дорогая. Я очень много видел на своем веку, очень, очень много.

- Пейте и не разговаривайте, - сказала Брет. - Мы все много видели на своем веку. Не сомневаюсь, что Джейк видел ничуть не меньше вашего.

- Дорогая, я уверен, что мистер Барнс очень много видел. Не думайте, сэр, что я этого не думаю. Но я тоже много видел.

- Конечно, видели, милый, - сказала Брет. - Я просто пошутила.

- Я участвовал в семи войнах и четырех революциях, - сказал граф.

- Воевали? - спросила Брет.

- Случалось, дорогая. И был ранен стрелами. Вам приходилось видеть раны от стрел?

- Покажите.

Граф встал, расстегнул жилет и распахнул верхнюю рубашку. Он задрал нижнюю до подбородка, открыв черную грудь и могучие брюшные мышцы, вздувавшиеся в свете газовой лампы.

- Видите?

Пониже того места, где кончались ребра, было два белых бугорка.

- Посмотрите сзади, где они вышли.

Повыше поясницы было два таких же шрама, в палец толщиной.

- Ну-ну! Вот это действительно.

- Насквозь.

Граф засовывал рубашку в брюки.

- Где это вас? - спросил я.

- В Абиссинии. Мне был тогда двадцать один год.