34789.fb2 Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 21

- Я знаю, кто это. - Билл остановился, разглядывая памятник. - Эти господа выдумали фармакологию. Не втирай мне очки. Я знаю цену твоему Парижу.

Мы пошли дальше.

- Вот набивка чучел, - сказал Билл. - Хочешь купить что-нибудь? Чучело собачки?

- Пойдем, - сказал я. - Ты хлебнул лишнего.

- Очень хорошенькие собачки, - сказал Билл. - Они очень украсят твою квартиру.

- Пойдем.

- Только одну собачку. В сущности, мне, конечно, наплевать. Но послушай, Джейк, только одну-единственную собачку.

- Пойдем.

- Когда ты купишь ее, ты в ней души не будешь чаять. Простой обмен ценностями. Ты даешь деньги. Тебе дают чучело собачки.

- Купим на обратном пути.

- Ладно. Пусть будет по-твоему. Дорога в ад вымощена некупленными чучелами собак. Не моя вина.

Мы пошли дальше.

- Что тебе вдруг полюбились собаки?

- Всегда любил собак. Всегда был большим любителем чучел.

Мы остановились у киоска и выпили.

- Несомненно, люблю выпить, - сказал Вилл. - Не мешало бы и тебе, Джейк, попробовать.

- Ты на сто сорок четыре очка впереди меня.

- Не падай духом. Никогда не падай духом. Секрет моего успеха. Никогда не падаю духом. Никогда не падаю духом на людях.

- Где ты успел выпить?

- Заезжал в "Крийон". Жорж смешал мне несколько коктейлей. Жорж великий человек. Знаешь, в чем секрет его успеха? Никогда не падает духом.

- Если ты выпьешь еще три рюмки перно, ты упадешь духом.

- На людях не упаду. Как только я почувствую, что падаю духом, я уйду. Я как кошка.

- Где ты видел Харви Стоуна?

- В "Крийоне". Харви слегка упал духом. Три дня ничего не ел. Вообще прекратил есть. Уходит, как кошка. Довольно грустно.

- Он ничего.

- Чудесный. Все-таки лучше бы он не уходил, как кошка. Неприятно.

- Что будем делать вечером?

- Не играет роли. Лишь бы не падать духом. А вдруг тут есть крутые яйца? Если тут есть крутые яйца, мы можем не тащиться на остров.

- Не выдумывай, - сказал я. - Мы пойдем и пообедаем честь честью.

- Я только предлагаю, - сказал Билл. - Хочешь идти?

- Идем.

Мы пошли дальше по бульвару. Нас обогнал фиакр. Билл посмотрел ему вслед.

- Видишь этот фиакр? Я закажу из него чучело и подарю тебе к рождеству. Всем своим друзьям подарю по чучелу. Я натуралист.

Нас обогнало такси; кто-то сидящий в нем помахал рукой, потом постучал шоферу, чтобы тот остановился. Шофер осадил к тротуару. В такси сидела Брет.

- Прекрасная незнакомка, - сказал Билл, - собирается похитить нас.

- Хэлло! - сказала Брет. - Хэлло!

- Познакомьтесь: Билл Гортон, леди Эшли.

Брет улыбнулась Биллу.

- Я только что приехала. Даже ванны не успела принять. Майкл приезжает сегодня вечером.

- Отлично. Пообедайте с нами, и мы все пойдем встречать его.

- Мне нужно помыться.

- Ну, ерунда! Пойдемте.

- Мне нужно принять ванну. Он приедет не раньше девяти.

- Тогда пойдем выпьем, а потом примете ванну.

- Это можно. Очень разумная мысль.

Мы сели в такси. Шофер оглянулся.

- Подъезжайте к ближайшему бистро, - сказал я.

- Уж лучше поедем в "Клозерн", - сказала Брет. - Не могу пить их противный коньяк.

- "Клозери де Лила".

Брет повернулась к Биллу.