34789.fb2 Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

Фиеста (И восходит солнце) - читать онлайн бесплатно полную версию книги . Страница 36

- Надеюсь, вы не собираетесь уезжать?

- Именно собираюсь. Боюсь, что нам придется уехать сегодня же дневным автобусом.

- Какая обида! Я рассчитывал, что мы еще раз вместе отправимся на Ирати.

- Нам нужно ехать в Памплону. Мы сговорились с друзьями встретиться там.

- Это очень грустно для меня. Мы так хорошо проводили здесь время.

- Поедемте с нами в Памплону. В бридж будем играть, и потом, там будет замечательная фиеста.

- Охотно бы поехал. Спасибо за приглашение. Но я все-таки лучше побуду здесь. У меня осталось так мало времени для рыбной ловли.

- Вам хочется наловить самых крупных форелей в Ирати?

- Очень хочется. Там попадаются огромные.

- Я сам с удовольствием еще разок поудил бы.

- Давайте. Останьтесь еще на день. Будьте Другом.

- Не могу. Нам правда необходимо ехать в город, - сказал я.

- Очень жаль.

После завтрака мы с Биллом грелись на солнце, сидя на скамейке перед гостиницей, и обсуждали положение. На дороге, ведущей из центра города к гостинице, появилась девушка. Она подошла к нам и достала телеграмму из кожаной сумки, которая болталась у нее на боку.

- Por ustedes? [Для вас? (исп.)]

Я взглянул на телеграмму. Адрес: "Барнс, Бургете".

- Да. Это нам.

Она вынула книгу, я расписался и дал ей несколько медяков. Телеграмма была по-испански: "Vengo jueves Cohn".

Я показал телеграмму Биллу.

- Что значит Cohn? - спросил он.

- Вот дурацкая телеграмма! - сказал я. - Он мог послать десять слов за ту же цену. "Приеду четверг". Не очень-то вразумительно, правда?

- Здесь все сказано, что Кону нужно.

- Мы все равно поедем в Памплону. Нет смысла до фиесты тащить Брет и Майкла сюда и обратно. Ответим ему?

- Почему же не ответить, - сказал Билл. - Надо соблюдать приличия.

Мы пошли на почту и попросили телеграфный бланк.

- Что будем писать? - спросил Билл.

- "Приедем вечером". Вот и все.

Мы заплатили за телеграмму и вернулись в гостиницу. Харрис ждал нас, и мы втроем отправились в Ронсеваль. Осмотрели монастырь.

- Это очень интересно, - сказал Харрис, когда мы вышли. - Но знаете, я как-то не умею увлекаться троими вещами.

- Я тоже, - сказал Билл.

- Хотя это очень интересно, - сказал Харрис. - Я рад, что побывал здесь. Все никак не мог собраться.

- Все-таки это не то что рыбу ловить? - спросил Билл. Ему нравился Харрис.

- Ну еще бы!

Мы стояли перед древней часовней монастыря.

- Скажите, не кабачок ли там, через дорогу? - спросил Харрис. - Или глаза мои обманывают меня?

- Смахивает на кабачок, - сказал Билл.

- И мне сдается, что кабачок, - сказал я.

- Давайте, - сказал Харрис, - попользуемся им. - "Попользоваться" он перенял у Билла.

Мы заказали три бутылки вина. Харрис не позволил нам платить. Он хорошо говорил по-испански, и хозяин не взял денег ни с меня, ни с Билла.

- Вы не знаете, друзья, как мне приятно было с вами.

- Мы отлично провели время, Харрис.

Харрис был слегка пьян.

- Право, вы не знаете, как мне приятно было с вами. Я мало хорошего видел со времени войны.

- Мы еще когда-нибудь порыбачим вместе. Вот увидите, Харрис.

- Непременно. Мы так чудесно провели время.

- А если распить еще бутылочку?

- Чудесная мысль, - сказал Харрис.

- За эту я плачу, - сказал Билл. - А то мы пить не станем.

- Позвольте мне заплатить, для меня это такое удовольствие.

- А это будет удовольствие для меня, - сказал Билл.